Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Baby
te
juro
que
no
era
yo
(Baby,
ich
schwöre,
das
war
nicht
ich
Ha
de
haber
sido
una
tipa
igualita
a
mi)
Das
muss
eine
Tussi
gewesen
sein,
die
genauso
aussah
wie
ich)
Jajaja,
y
ahora
resulta
que
estoy
ciego
Hahaha,
und
jetzt
stellt
sich
heraus,
dass
ich
blind
bin
Si
yo
te
vi
mija,
eras
tú
Ich
habe
dich
doch
gesehen,
Schätzchen,
das
warst
du
Y
esto
va
pa'
toditas
las
mentirosas
Und
das
hier
geht
an
alle
Lügnerinnen
Que
al
cabo
que
casi
no
hay
Von
denen
es
ja
kaum
welche
gibt
Pero
así
las
queremos
mijas,
¡chulas!
(¡Au!)
Aber
so
lieben
wir
sie,
Schätzchen,
die
Hübschen!
(Au!)
Tú
eres
una
mentirosa
Du
bist
eine
Lügnerin
Como
que
hay
agua
en
Hermosillo
So
falsch
wie
Wasser
in
Hermosillo
Me
jugaste
amor
sincero,
pero
no
era
cierto
Du
hast
mir
aufrichtige
Liebe
vorgespielt,
aber
es
war
nicht
wahr
Con
mi
amor
te
divertías,
todo
era
una
fantasía
Mit
meiner
Liebe
hast
du
dich
amüsiert,
alles
war
eine
Fantasie
Pero
yo
voy
a
olvidarte
Aber
ich
werde
dich
vergessen
Porque
alguien
como
tú,
no
se
debe
de
amar
Denn
jemanden
wie
dich
sollte
man
nicht
lieben
Prefiero
comprar
amor,
a
volver
a
tus
brazos
Ich
kaufe
lieber
Liebe,
als
in
deine
Arme
zurückzukehren
Ingrata,
mujer
la
verdad
ya
me
has
cansado
Undankbare
Frau,
die
Wahrheit
ist,
du
hast
mich
müde
gemacht
Puedes
irte
con
cinco,
con
seis
o
quien
quieras
Du
kannst
mit
fünf,
mit
sechs
gehen
oder
mit
wem
auch
immer
du
willst
A
mí
ya
me
da
igual
solo
quería
que
supieras
Mir
ist
das
jetzt
egal,
ich
wollte
nur,
dass
du
weißt
Que
te
he
olvidado
y
que
sin
ti
soy
muy
feliz
Dass
ich
dich
vergessen
habe
und
ohne
dich
sehr
glücklich
bin
(¿Mentirosa
yo?
(Ich
eine
Lügnerin?
Te
juro
que
me
hackearon
mi
cuenta
del
Face
y
del
Twitter)
Ich
schwöre
dir,
mein
Facebook-
und
Twitter-Konto
wurden
gehackt)
Jajaja,
¿Y
los
likes?
¿Y
los
inbox?
Hahaha,
und
die
Likes?
Und
die
Inbox-Nachrichten?
¿Y
las
conversaciones
que?
Und
was
ist
mit
den
Unterhaltungen?
Es
más
ahorita
te
voy
a
eliminar
de
mi
Facebook
Außerdem
werde
ich
dich
jetzt
sofort
aus
meinem
Facebook
löschen
Por
mentirosa,
por
embustera,
y
de
ahí
pa'
arriba
(¡au!)
Weil
du
eine
Lügnerin
bist,
eine
Schwindlerin,
und
noch
viel
mehr
(Au!)
Y
agárrense
raza,
porque
ya
llego
El
Dasa
Und
haltet
euch
fest,
Leute,
denn
El
Dasa
ist
da
Con
ritmo,
y
sabor
(¡rra!)
Mit
Rhythmus
und
Geschmack
(Rra!)
Tú
eres
una
mentirosa
Du
bist
eine
Lügnerin
Como
que
hay
agua
en
Hermosillo
So
falsch
wie
Wasser
in
Hermosillo
Me
jugaste
amor
sincero,
pero
no
era
cierto
Du
hast
mir
aufrichtige
Liebe
vorgespielt,
aber
es
war
nicht
wahr
Con
mi
amor
te
divertías,
todo
era
una
fantasía
Mit
meiner
Liebe
hast
du
dich
amüsiert,
alles
war
eine
Fantasie
Pero
yo
voy
a
olvidarte
Aber
ich
werde
dich
vergessen
Porque
alguien
como
tú,
no
se
debe
de
amar
Denn
jemanden
wie
dich
sollte
man
nicht
lieben
Prefiero
comprar
amor,
a
volver
a
tus
brazos
Ich
kaufe
lieber
Liebe,
als
in
deine
Arme
zurückzukehren
Ingrata,
mujer
la
verdad
ya
me
has
cansado
Undankbare
Frau,
die
Wahrheit
ist,
du
hast
mich
müde
gemacht
Puedes
irte
con
cinco,
con
seis
o
quien
quieras
Du
kannst
mit
fünf,
mit
sechs
gehen
oder
mit
wem
auch
immer
du
willst
A
mí
ya
me
da
igual
solo
quería
que
supieras
Mir
ist
das
jetzt
egal,
ich
wollte
nur,
dass
du
weißt
Que
te
he
olvidado
y
que
sin
ti
soy
muy
feliz
Dass
ich
dich
vergessen
habe
und
ohne
dich
sehr
glücklich
bin
(Te
juro
que
son
de
verdad,
cero
cirugías)
(Ich
schwöre
dir,
sie
sind
echt,
null
Operationen)
¡A
caray!
ya
me
la
creí
Ach
herrje!
Das
habe
ich
jetzt
geglaubt
Prefiero
comprar
amor,
a
volver
a
tus
brazos
Ich
kaufe
lieber
Liebe,
als
in
deine
Arme
zurückzukehren
Ingrata,
mujer
la
verdad
ya
me
has
cansado
Undankbare
Frau,
die
Wahrheit
ist,
du
hast
mich
müde
gemacht
Puedes
irte
con
cinco,
con
seis
o
quien
quieras
Du
kannst
mit
fünf,
mit
sechs
gehen
oder
mit
wem
auch
immer
du
willst
A
mí
ya
me
da
igual
solo
quería
que
supieras
Mir
ist
das
jetzt
egal,
ich
wollte
nur,
dass
du
weißt
Que
te
he
olvidado
y
que
sin
ti
soy
muy
feliz
Dass
ich
dich
vergessen
habe
und
ohne
dich
sehr
glücklich
bin
Y
déjelas
que
no
me
quieran
Und
lass
sie
mich
ruhig
nicht
lieben
Que
al
fin
y
al
cabo
yo,
me
quiero
solo,
y
mucho
Am
Ende
liebe
ich
mich
ja
selbst,
und
zwar
sehr
(Hay
que
rola
tan
prole)
(Was
für
ein
proletenhaftes
Lied)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Araujo Ruiz Jose Jesus
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.