Текст и перевод песни El Diluvi feat. Balkan Paradise Orchestra & Roba Estesa - La revolució (feat. Roba Estesa & Balkan Paradise Orchestra)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La revolució (feat. Roba Estesa & Balkan Paradise Orchestra)
Революция (совместно с Roba Estesa и Balkan Paradise Orchestra)
Si
em
permeteu
l′expressió
Если
позволишь
выразиться,
Visca
la
revolució!
Да
здравствует
революция!
Després
d'aquestes
paraules
После
этих
слов
Molta
gent
s′esverarà
Многие
испугаются,
D'altra
potser
no
s'esvere
Другие,
возможно,
не
испугаются,
D′altra
no
em
coneixerà
Другие
меня
не
знают.
Si
em
permeteu
l′expressió
Если
позволишь
выразиться,
Visca
la
revolució!
Да
здравствует
революция!
I
qui
no
hi
estigui
d'acord
И
кто
не
согласен,
No
li
done
la
raó
Я
не
соглашусь
с
ним,
Perquè
és
tan
necessària
Потому
что
она
так
же
необходима,
Com
per
la
terra
la
saó
Как
земле
необходима
обработка.
Si
em
permeteu
l′expressió
Если
позволишь
выразиться,
Visca
la
revolució!
Да
здравствует
революция!
Visca
la
revolució,
la
revolució!
Да
здравствует
революция,
революция!
Visca
la
revolució
Да
здравствует
революция!
Fixeu-vos
que
no
la
canteni
a
crit
sec
ni
amb
passió
Заметь,
я
не
кричу
это
во
весь
голос,
не
сгораю
от
страсти,
La
pronuncie
amb
respecte
Я
произношу
это
с
уважением,
Amb
tendresa
i
devoció
С
нежностью
и
преданностью.
Si
em
permeteu
l'expressió
Если
позволишь
выразиться,
Visca
la
revolució!
Да
здравствует
революция!
Visca
la
revolució,
la
revolució!
Да
здравствует
революция,
революция!
Visca
la
revolució
Да
здравствует
революция!
No
us
penseu
que
vol
dir
guerres
Не
думай,
что
это
значит
войны,
Ni
destrosses,
ni
rancors
Ни
разрушений,
ни
злобы.
Vol
dir
coses
estimades
Это
значит
дорогие
вещи:
Llibertat,
Justícia
i
raó
Свободу,
Справедливость
и
разум.
Si
em
permeteu
l′expressió
Если
позволишь
выразиться,
Visca
la
revolució!
Да
здравствует
революция!
No
és
pas
aquest
crit
de
pobres
Это
не
крик
бедняков,
Que
amb
ella
volen
ser
rics
Которые
хотят
с
ее
помощью
стать
богатыми.
Volem
un
món
Мы
хотим
мир
Al
dia
i
just
Современный
и
справедливый,
Almenys
per
als
nostres
fills
По
крайней
мере,
для
наших
детей.
La
cridem
amb
impaciència
Взываем
к
ней
с
нетерпением,
Ella
vindrà
el
dia
just
Она
придет
в
свой
час,
Quan
maduri
la
consciència
Когда
созреет
сознание.
Visca
la
revolució,
la
revolució!
Да
здравствует
революция,
революция!
Visca
la
revolució,
la
revolució
Да
здравствует
революция,
революция!
Visca
la
revolució,
la
revolució
Да
здравствует
революция,
революция!
Visca
la
revolució,
la
revolució
Да
здравствует
революция,
революция!
Tots
volem
que
vinga
a
bones
Мы
все
хотим,
чтобы
она
пришла
мирно,
Sense
sang,
amb
comprensió
Без
крови,
с
пониманием.
I
si
els
burgesos
no
ho
volen
И
если
буржуазия
этого
не
хочет,
Llavors
serà
per
collons
Тогда
это
будет
через
силу.
Si
em
permeteu
com
si
no
Если
позволишь,
а
если
нет,
то
всё
равно.
Si
em
permeteu
com
si
no
Если
позволишь,
а
если
нет,
то
всё
равно.
Visca
la
revolució!
Да
здравствует
революция!
Si
em
permeteu
com
si
no
Если
позволишь,
а
если
нет,
то
всё
равно.
Si
em
permeteu
com
si
no
Если
позволишь,
а
если
нет,
то
всё
равно.
Visca
la
revolució!
Да
здравствует
революция!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andreu Ferré
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.