Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Crònica D'una Mort Anunciada
Chronik Eines Angekündigten Todes
No
torna
qui
marxa
amb
pensament
de
llunyania
Wer
mit
Gedanken
der
Ferne
geht,
kehrt
nicht
zurück
No
es
dibuixen
somriures
entre
llàgrimes
Zwischen
Tränen
zeichnen
sich
keine
Lächeln
No
es
reben
carícies
dolces
a
kilòmetres
Süße
Zärtlichkeiten
erreichen
keine
Kilometer
No
torna
qui
marxa
amb
pensament
de
llunyania
Wer
mit
Gedanken
der
Ferne
geht,
kehrt
nicht
zurück
No
és
dolç
el
gust
d′aquell
últim
café
Nicht
süß
ist
der
Geschmack
jenes
letzten
Kaffees
No
calfen
les
mans
les
tasses
de
te
Nicht
wärmen
die
Hände
die
Tassen
Tee
No
tenen
prou
sucre
els
petits
saquets
Nicht
genug
Zucker
haben
die
kleinen
Beutel
No
és
dolç
el
gust
d'aquell
últim
café
Nicht
süß
ist
der
Geschmack
jenes
letzten
Kaffees
Crònica
d′una
mort
anunciada
Chronik
eines
angekündigten
Todes
La
de
l'amant,
la
de
l'amada
Der
des
Liebhabers,
der
der
Geliebten
Crònica
d′una
mort
anunciada
Chronik
eines
angekündigten
Todes
D′una
llum
apagada
Eines
erloschenen
Lichts
No
tinc
gens
de
pressa
per
arribar,
ningú
m'espera
Ich
habe
keine
Eile
anzukommen,
niemand
erwartet
mich
No
vull
més
viatges
entre
prestatges
plens
de
pàgines
Ich
will
keine
Reisen
mehr
zwischen
Regalen
voller
Seiten
No
hi
ha
més
papers
que
ofeguen
les
meues
cabòries
Es
gibt
keine
Papiere
mehr,
die
meine
Sorgen
ertränken
No
tinc
gens
de
pressa
per
arribar,
ningú
m′espera
Ich
habe
keine
Eile
anzukommen,
niemand
erwartet
mich
No
és
dolç
el
gust
d'aquell
últim
café
Nicht
süß
ist
der
Geschmack
jenes
letzten
Kaffees
No
calfen
les
mans
les
tasses
de
te
Nicht
wärmen
die
Hände
die
Tassen
Tee
No
tenen
prou
sucre
els
petits
saquets
Nicht
genug
Zucker
haben
die
kleinen
Beutel
No
és
dolç
el
gust
d′aquell
últim
café
Nicht
süß
ist
der
Geschmack
jenes
letzten
Kaffees
Crònica
d'una
mort
anunciada
Chronik
eines
angekündigten
Todes
La
de
l′amant,
la
de
l'amada
Der
des
Liebhabers,
der
der
Geliebten
Crònica
d'una
mort
anunciada
Chronik
eines
angekündigten
Todes
D′una
llum
apagada
Eines
erloschenen
Lichts
Els
fets
de
l′ahir
que
hui
no
deixen
que
hi
haja
un
demà
Die
Geschehnisse
von
gestern,
die
heute
kein
Morgen
zulassen
El
"no
sé"
que
primer
és
un
"no"
i
acaba
sent
"sí"
Das
"Ich
weiß
nicht",
das
erst
ein
"Nein"
ist
und
endet
als
"Ja"
Que
no
és
de
ningú,
ni
de
tu
ni
tampoc
de
mi
Das
niemandem
gehört,
weder
dir
noch
mir
Que
està
en
espera,
no
ha
començat
i
mai
acabarà
Das
in
Erwartung
ist,
nie
begann
und
nie
enden
wird
Els
fets
de
l'ahir
que
hui
no
deixen
que
hi
haja
un
demà
Die
Geschehnisse
von
gestern,
die
heute
kein
Morgen
zulassen
El
"no
sé"que
primer
és
un
"no"
i
acaba
sent
"sí"
Das
"Ich
weiß
nicht",
das
erst
ein
"Nein"
ist
und
endet
als
"Ja"
Que
no
és
de
ningú,
ni
de
tu
ni
tampoc
de
mi
Das
niemandem
gehört,
weder
dir
noch
mir
Que
no
és
de
ningú,
ni
de
tu
ni
tampoc
de
mi
Das
niemandem
gehört,
weder
dir
noch
mir
Que
no
és
de
ningú,
ni
de
tu
ni
tampoc
de
mi
Das
niemandem
gehört,
weder
dir
noch
mir
Que
no
és
de
ningú,
ni
de
tu
ni
tampoc
de
mi
Das
niemandem
gehört,
weder
dir
noch
mir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: El Diluvi
Альбом
Motius
дата релиза
30-05-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.