Текст и перевод песни El Drogas - Con ridículo sombrero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con ridículo sombrero
В смешной шляпе
Fue
el
morbo
rastrero
el
que
de
forma
cobarde
Это
был
ползучий
морок,
который
трусливо
Marcó
esa
mañana
Отметил
это
утро
Así
me
muera
en
una
noche
sin
guerra
Даже
если
я
умру
в
ночи
без
войны
Así
me
muera
sin
combate
ni
tierra
Даже
если
я
умру
без
боя
и
земли
Así
mi
sangre
no
sienta
escalofríos
Даже
если
моя
кровь
не
почувствует
дрожи
Y
mi
aliento
que
se
escape
al
último
suspiro
И
мое
дыхание,
что
вырвется
в
последний
вздох
Del
corazón
y
de
la
rabia
Сердца
и
ярости
Así
plante
las
banderas
en
montañas
enemigas
Пусть
я
водружу
флаги
на
вражеских
горах
Y
que
muerda
las
murallas
con
la
boca
emocionada
И
будут
кусать
стены
с
возбужденным
ртом
Con
el
relente
de
un
perro
viejo
С
сыростью
старого
пса
Con
la
luz
del
agua
fría
Со
светом
холодной
воды
Con
las
palabras
que
el
viento
Словами,
что
ветер
Hace
carroña
la
vida
Превращает
жизнь
в
падаль
Del
corazón
y
la
rabia...
del
corazón
Сердца
и
ярости...
сердца
Soy
una
canción
que
explotó
en
tus
ojos
Я
песня,
что
взорвалась
в
твоих
глазах
Y
cuando
ya
se
ha
deshecho
tiene
su
cementerio
А
когда
она
иссякла,
у
нее
появилось
кладбище
En
la
nostalgia
de
unas
caricias,
В
ностальгии
по
ласкам
En
mis
manos,
en
tu
cuerpo
В
моих
руках,
в
твоем
теле
Triste
figura
la
mía
con
ridículo
sombrero
Грустная
фигура
моя,
в
смешной
шляпе
Fue
una
sucesión
de
sueños
o
de
cuentos
sin
escribir
Это
была
череда
снов
или
рассказов
без
письма
Porque
esa
mujer
quiso
que
fuese
su
amante
Потому
что
эта
женщина
хотела,
чтобы
я
стал
ее
любовником
Buscando
el
calor
en
noches
interminables
Ища
тепла
в
бесконечных
ночах
Y
tenía
su
versión
de
lo
que
es
una
triste
historia
И
у
нее
была
своя
версия
печальной
истории
Cuando
creí
que
la
entendía
me
giró
como
una
noria
Когда
я
думал,
что
понимаю
ее,
она
покрутила
меня
как
колесо
Del
corazón
a
la
rabia...
del
corazón
От
сердца
к
ярости...
сердца
Soy
una
canción
que
explotó
en
tus
ojos
Я
песня,
что
взорвалась
в
твоих
глазах
Y
cuando
ya
se
ha
deshecho
tiene
su
cementerio
А
когда
она
иссякла,
у
нее
появилось
кладбище
En
la
nostalgia
de
unas
caricias,
В
ностальгии
по
ласкам
En
mis
manos,
en
tu
cuerpo
В
моих
руках,
в
твоем
теле
Triste
figura
la
mía
con
ridículo
sombrero
Грустная
фигура
моя,
в
смешной
шляпе
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Enrique Villarreal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.