Текст и перевод песни El Fantasma - El Rayo
Ya
se
terminó
abril
y
llegó
mayo
Апрель
закончился,
наступил
май,
Ando
chambiando,
yo
soy
el
Rayo
Я
пашу,
дорогая,
я
– Молния.
Van
mis
muchachos,
no
ando
jugando
Мои
ребята
идут,
я
не
играю,
Yo
si
soy
sayo,
tengo
buen
callo,
soy
un
buen
gallo
Я
– боец,
моя
репутация
крепка,
я
– настоящий
петух.
Para
la
guerra
le
entro
a
la
quema,
entro
y
salgo
На
войну
иду
в
самое
пекло,
вхожу
и
выхожу.
Porto
buenos
artefactos
Ношу
с
собой
отличные
инструменты,
308
es
el
fusil
que
me
acompaña
Винтовка
308
– моя
верная
спутница,
Una
40
en
el
cuadril,
bravo
el
perfil
Пистолет
40-го
калибра
на
бедре,
отличный
профиль,
Y
pa'l
barril
soy
un
candil
И
для
ствола
я
– фитиль,
Con
mucho
gusto
yo
les
presento
al
Minimí
С
большим
удовольствием
представляю
тебе
«Минимум».
Y
sé
que
las
puedo
И
я
знаю,
что
смогу,
Aquí
no
hay
miedo,
le
entro
al
ruedo
Здесь
нет
страха,
я
вступаю
в
бой,
Y
si
se
requiere
traer
un
rifle
que
escupe
fuego
И
если
потребуется,
возьму
винтовку,
изрыгающую
огонь,
Si
no
eres
hombre
para
jalarle,
quedarás
muerto
Если
ты
не
мужчина,
чтобы
спустить
курок,
ты
умрешь.
Ahí
nomás
pa
que
sepan
como
roza
la
cadena,
compadre
Вот
так,
чтобы
ты
знала,
как
работает
цепь,
дорогуша.
Gajo
que
dar
pa
aportar,
me
ha
de
cuidar
Должен
вносить
свою
лепту,
меня
должна
защищать
Mi
vestimenta
estilo
militar
Моя
одежда
в
военном
стиле,
Si
hay
que
pelear,
no
hay
vuelta
atrás
Если
нужно
драться,
пути
назад
нет,
Voy
a
topar,
sin
agraviar,
lo
vo'a
chingar
Я
пробьюсь,
без
обид,
я
с
этим
разберусь,
Y
en
la
piernera
la
Pietro
Beretta
para
rematar
А
на
ноге
«Беретта»,
чтобы
прикончить.
Me
miran
en
la
ciudad,
en
rancherías
Меня
видят
в
городе,
в
деревнях,
En
caravana
de
noche
y
día
В
колонне,
ночью
и
днем,
La
sombreriza,
siempre
bien
pilas
В
шляпе,
всегда
начеку,
Cuidando
el
área
con
los
fusiles
por
si
se
arriman
Охраняю
территорию
с
винтовками
на
случай,
если
кто-то
сунется,
Pura
plebada
bien
ajuariada
traigo
en
mis
filas
Только
проверенные
ребята
в
моих
рядах.
Y
sé
que
las
puedo
И
я
знаю,
что
смогу,
Aquí
no
hay
miedo,
le
entro
al
ruedo
Здесь
нет
страха,
я
вступаю
в
бой,
Y
si
se
requiere
traer
un
rifle
que
escupe
fuego
И
если
потребуется,
возьму
винтовку,
изрыгающую
огонь,
Si
no
eres
hombre
para
jalarle,
quedarás
muerto
Если
ты
не
мужчина,
чтобы
спустить
курок,
ты
умрешь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexander Garcia, Eduardo Gurrola Martines
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.