El Fantasma - Enseñanza de Los Viejos - перевод текста песни на немецкий

Enseñanza de Los Viejos - El Fantasmaперевод на немецкий




Enseñanza de Los Viejos
Die Lehren der Alten
Continuamos con un tema que se llama "Enseñanza de Los Viejos"
Wir machen weiter mit einem Lied, das "Die Lehren der Alten" heißt
Ánimo, señores, habla un tipo sierreño
Nur Mut, meine Herren, es spricht ein Typ aus der Sierra
Arremángale, viejo
Hau rein, Alter
De mi madre heredé lo buena gente
Von meiner Mutter habe ich die Gutherzigkeit geerbt
Y mi padre me enseñó a no ser corriente
Und mein Vater hat mich gelehrt, nicht gewöhnlich zu sein
Con orgullo, traigo escuela de mi tata
Mit Stolz trage ich die Schule meines Vaters
Por mi nana hoy soy un hombre decente
Wegen meiner Mutter bin ich heute ein anständiger Mann
Soy de los que no se fijan en la bolsa
Ich bin keiner, der auf den Geldbeutel schaut
Porque a no me parieron los billetes
Denn mich haben nicht die Scheine geboren
Si te doy la mano, es porque quiero darla
Wenn ich dir die Hand gebe, dann weil ich es will
Si el saludo te lo niego, ya es por algo
Wenn ich dir den Gruß verweigere, dann hat das seinen Grund
Yo crecí con enseñanza de los viejos
Ich bin mit den Lehren der Alten aufgewachsen
No es mi estilo el andar aparentando
Es ist nicht meine Art, etwas vorzutäuschen
Para lo que más cuenta es la palabra
Für mich zählt das Wort am meisten
Y no hablo nomás por andar hablando
Und ich rede nicht nur, um zu reden
No tolero a la gente mitotera
Ich dulde keine Schwätzer
Y es poquita la gente que me rodea
Und es gibt nur wenige Leute um mich herum
Cuando traigo antojo de tomarme un bote
Wenn ich Lust habe, einen Krug zu leeren, meine Schöne
Si es que traigo pa gastar, pues me lo tomo
Wenn ich Geld zum Ausgeben habe, dann tue ich es
Me la llevo tranquilito y en la orilla
Ich nehme es ruhig und halte mich am Ufer
Pero sepan que me doy cuenta de todo
Aber ihr sollt wissen, dass ich alles mitbekomme
Y ahí nomás, chavalo
Und das war's, mein Freund
Arriba San José de Cañas, Durango
Hoch lebe San José de Cañas, Durango
Y arriba el General, uah
Und hoch lebe der General, uah
Tengo amigos con dinero y sin dinero
Ich habe Freunde mit und ohne Geld
Pero siempre lo que vale es la persona
Aber was immer zählt, ist der Mensch
Lo que llevas puesto, eso no me importa
Was du trägst, ist mir egal
El respeto es más bonito que la moda
Respekt ist schöner als Mode
Aunque vistas con charol o con huarache
Ob du Lackschuhe oder Sandalen trägst
Ya saben que la huesuda no perdona
Ihr wisst ja, dass der Tod keine Gnade kennt
En mi mesa, lo que hay es para todos
An meinem Tisch ist für alle genug da
Aunque sean frijolitos con tortilla
Auch wenn es nur Bohnen mit Tortillas sind
Cuando el bule tiene agua es suficiente
Wenn der Krug Wasser hat, ist das genug
Pues la carne va a chillar en la parrilla
Denn das Fleisch wird auf dem Grill brutzeln
Hay que ser con los que siempre son con uno
Man muss zu denen halten, die immer zu einem stehen
Yo por eso estoy al cien con mi cuadrilla (a huevo)
Deshalb stehe ich voll hinter meiner Truppe (jawohl)
Me retiro el sombrero por mis viejos
Ich ziehe meinen Hut vor meinen Alten
Por haberme dado muy buenos consejos
Weil sie mir sehr gute Ratschläge gegeben haben
Un saludo pa los que se adelantaron
Einen Gruß an diejenigen, die vorausgegangen sind
Tengo fe que volveremos a mirarnos
Ich habe den Glauben, dass wir uns wiedersehen werden
Por lo pronto, ya voy a agarrar camino
Vorerst werde ich mich auf den Weg machen
Me dio mucho gusto poder saludarlos
Es hat mich sehr gefreut, euch begrüßen zu dürfen
Y ahí le va, compadre, hasta el cielo
Und das geht an dich, mein Freund, bis zum Himmel
Ánimo
Kopf hoch





Авторы: Alexander Garcia, Eduardo Gurrola Martines


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.