Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Enseñanza de Los Viejos
Die Lehren der Alten
Continuamos
con
un
tema
que
se
llama
"Enseñanza
de
Los
Viejos"
Wir
machen
weiter
mit
einem
Lied,
das
"Die
Lehren
der
Alten"
heißt
Ánimo,
señores,
habla
un
tipo
sierreño
Nur
Mut,
meine
Herren,
es
spricht
ein
Typ
aus
der
Sierra
Arremángale,
viejo
Hau
rein,
Alter
De
mi
madre
heredé
lo
buena
gente
Von
meiner
Mutter
habe
ich
die
Gutherzigkeit
geerbt
Y
mi
padre
me
enseñó
a
no
ser
corriente
Und
mein
Vater
hat
mich
gelehrt,
nicht
gewöhnlich
zu
sein
Con
orgullo,
traigo
escuela
de
mi
tata
Mit
Stolz
trage
ich
die
Schule
meines
Vaters
Por
mi
nana
hoy
soy
un
hombre
decente
Wegen
meiner
Mutter
bin
ich
heute
ein
anständiger
Mann
Soy
de
los
que
no
se
fijan
en
la
bolsa
Ich
bin
keiner,
der
auf
den
Geldbeutel
schaut
Porque
a
mí
no
me
parieron
los
billetes
Denn
mich
haben
nicht
die
Scheine
geboren
Si
te
doy
la
mano,
es
porque
quiero
darla
Wenn
ich
dir
die
Hand
gebe,
dann
weil
ich
es
will
Si
el
saludo
te
lo
niego,
ya
es
por
algo
Wenn
ich
dir
den
Gruß
verweigere,
dann
hat
das
seinen
Grund
Yo
crecí
con
enseñanza
de
los
viejos
Ich
bin
mit
den
Lehren
der
Alten
aufgewachsen
No
es
mi
estilo
el
andar
aparentando
Es
ist
nicht
meine
Art,
etwas
vorzutäuschen
Para
mí
lo
que
más
cuenta
es
la
palabra
Für
mich
zählt
das
Wort
am
meisten
Y
no
hablo
nomás
por
andar
hablando
Und
ich
rede
nicht
nur,
um
zu
reden
No
tolero
a
la
gente
mitotera
Ich
dulde
keine
Schwätzer
Y
es
poquita
la
gente
que
me
rodea
Und
es
gibt
nur
wenige
Leute
um
mich
herum
Cuando
traigo
antojo
de
tomarme
un
bote
Wenn
ich
Lust
habe,
einen
Krug
zu
leeren,
meine
Schöne
Si
es
que
traigo
pa
gastar,
pues
me
lo
tomo
Wenn
ich
Geld
zum
Ausgeben
habe,
dann
tue
ich
es
Me
la
llevo
tranquilito
y
en
la
orilla
Ich
nehme
es
ruhig
und
halte
mich
am
Ufer
Pero
sepan
que
me
doy
cuenta
de
todo
Aber
ihr
sollt
wissen,
dass
ich
alles
mitbekomme
Y
ahí
nomás,
chavalo
Und
das
war's,
mein
Freund
Arriba
San
José
de
Cañas,
Durango
Hoch
lebe
San
José
de
Cañas,
Durango
Y
arriba
el
General,
uah
Und
hoch
lebe
der
General,
uah
Tengo
amigos
con
dinero
y
sin
dinero
Ich
habe
Freunde
mit
und
ohne
Geld
Pero
siempre
lo
que
vale
es
la
persona
Aber
was
immer
zählt,
ist
der
Mensch
Lo
que
llevas
puesto,
eso
no
me
importa
Was
du
trägst,
ist
mir
egal
El
respeto
es
más
bonito
que
la
moda
Respekt
ist
schöner
als
Mode
Aunque
vistas
con
charol
o
con
huarache
Ob
du
Lackschuhe
oder
Sandalen
trägst
Ya
saben
que
la
huesuda
no
perdona
Ihr
wisst
ja,
dass
der
Tod
keine
Gnade
kennt
En
mi
mesa,
lo
que
hay
es
para
todos
An
meinem
Tisch
ist
für
alle
genug
da
Aunque
sean
frijolitos
con
tortilla
Auch
wenn
es
nur
Bohnen
mit
Tortillas
sind
Cuando
el
bule
tiene
agua
es
suficiente
Wenn
der
Krug
Wasser
hat,
ist
das
genug
Pues
la
carne
va
a
chillar
en
la
parrilla
Denn
das
Fleisch
wird
auf
dem
Grill
brutzeln
Hay
que
ser
con
los
que
siempre
son
con
uno
Man
muss
zu
denen
halten,
die
immer
zu
einem
stehen
Yo
por
eso
estoy
al
cien
con
mi
cuadrilla
(a
huevo)
Deshalb
stehe
ich
voll
hinter
meiner
Truppe
(jawohl)
Me
retiro
el
sombrero
por
mis
viejos
Ich
ziehe
meinen
Hut
vor
meinen
Alten
Por
haberme
dado
muy
buenos
consejos
Weil
sie
mir
sehr
gute
Ratschläge
gegeben
haben
Un
saludo
pa
los
que
se
adelantaron
Einen
Gruß
an
diejenigen,
die
vorausgegangen
sind
Tengo
fe
que
volveremos
a
mirarnos
Ich
habe
den
Glauben,
dass
wir
uns
wiedersehen
werden
Por
lo
pronto,
ya
voy
a
agarrar
camino
Vorerst
werde
ich
mich
auf
den
Weg
machen
Me
dio
mucho
gusto
poder
saludarlos
Es
hat
mich
sehr
gefreut,
euch
begrüßen
zu
dürfen
Y
ahí
le
va,
compadre,
hasta
el
cielo
Und
das
geht
an
dich,
mein
Freund,
bis
zum
Himmel
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexander Garcia, Eduardo Gurrola Martines
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.