Текст и перевод песни El Fantasma - Enseñanza de Los Viejos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Enseñanza de Los Viejos
Teachings of the Elders
Continuamos
con
un
tema
que
se
llama
"Enseñanza
de
Los
Viejos"
We
continue
with
a
song
called
"Teachings
of
the
Elders"
Ánimo,
señores,
habla
un
tipo
sierreño
Cheers,
everyone,
a
mountain
man
speaking
Arremángale,
viejo
Roll
up
your
sleeves,
old
friend
De
mi
madre
heredé
lo
buena
gente
From
my
mother,
I
inherited
kindness
Y
mi
padre
me
enseñó
a
no
ser
corriente
And
my
father
taught
me
not
to
be
vulgar
Con
orgullo,
traigo
escuela
de
mi
tata
With
pride,
I
carry
my
grandfather's
teachings
Por
mi
nana
hoy
soy
un
hombre
decente
Thanks
to
my
grandmother,
I'm
a
decent
man
today
Soy
de
los
que
no
se
fijan
en
la
bolsa
I'm
not
one
to
care
about
money
Porque
a
mí
no
me
parieron
los
billetes
Because
I
wasn't
born
from
banknotes,
darling
Si
te
doy
la
mano,
es
porque
quiero
darla
If
I
offer
you
my
hand,
it's
because
I
want
to
Si
el
saludo
te
lo
niego,
ya
es
por
algo
If
I
deny
you
a
greeting,
it's
for
a
reason
Yo
crecí
con
enseñanza
de
los
viejos
I
grew
up
with
the
teachings
of
the
elders
No
es
mi
estilo
el
andar
aparentando
It's
not
my
style
to
go
around
pretending
Para
mí
lo
que
más
cuenta
es
la
palabra
For
me,
what
matters
most
is
my
word
Y
no
hablo
nomás
por
andar
hablando
And
I
don't
speak
just
for
the
sake
of
speaking
No
tolero
a
la
gente
mitotera
I
don't
tolerate
two-faced
people
Y
es
poquita
la
gente
que
me
rodea
And
few
people
surround
me
because
of
it
Cuando
traigo
antojo
de
tomarme
un
bote
When
I
have
a
craving
for
a
drink
Si
es
que
traigo
pa
gastar,
pues
me
lo
tomo
If
I
have
money
to
spend,
then
I'll
have
one
Me
la
llevo
tranquilito
y
en
la
orilla
I
take
it
easy
and
stay
on
the
sidelines
Pero
sepan
que
me
doy
cuenta
de
todo
But
know
that
I
notice
everything,
sweetheart
Y
ahí
nomás,
chavalo
And
that's
all
there
is
to
it,
kid
Arriba
San
José
de
Cañas,
Durango
Long
live
San
José
de
Cañas,
Durango
Y
arriba
el
General,
uah
And
long
live
the
General,
woo!
Tengo
amigos
con
dinero
y
sin
dinero
I
have
friends
with
money
and
without
money
Pero
siempre
lo
que
vale
es
la
persona
But
what
always
matters
is
the
person
Lo
que
llevas
puesto,
eso
no
me
importa
What
you
wear
doesn't
matter
to
me
El
respeto
es
más
bonito
que
la
moda
Respect
is
more
beautiful
than
fashion,
my
dear
Aunque
vistas
con
charol
o
con
huarache
Whether
you
dress
in
patent
leather
or
sandals
Ya
saben
que
la
huesuda
no
perdona
You
know
that
death
spares
no
one
En
mi
mesa,
lo
que
hay
es
para
todos
At
my
table,
there's
enough
for
everyone
Aunque
sean
frijolitos
con
tortilla
Even
if
it's
just
beans
and
tortillas
Cuando
el
bule
tiene
agua
es
suficiente
When
the
barrel
has
water,
it's
enough
Pues
la
carne
va
a
chillar
en
la
parrilla
Because
the
meat
will
sizzle
on
the
grill
Hay
que
ser
con
los
que
siempre
son
con
uno
You
have
to
be
there
for
those
who
are
always
there
for
you
Yo
por
eso
estoy
al
cien
con
mi
cuadrilla
(a
huevo)
That's
why
I'm
one
hundred
percent
with
my
crew
(hell
yeah)
Me
retiro
el
sombrero
por
mis
viejos
I
tip
my
hat
to
my
parents
Por
haberme
dado
muy
buenos
consejos
For
giving
me
very
good
advice
Un
saludo
pa
los
que
se
adelantaron
A
greeting
to
those
who
have
gone
before
us
Tengo
fe
que
volveremos
a
mirarnos
I
have
faith
that
we'll
see
each
other
again
Por
lo
pronto,
ya
voy
a
agarrar
camino
For
now,
I'm
going
to
hit
the
road
Me
dio
mucho
gusto
poder
saludarlos
It
was
a
pleasure
greeting
you
all
Y
ahí
le
va,
compadre,
hasta
el
cielo
And
there
you
go,
buddy,
all
the
way
to
heaven
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexander Garcia, Eduardo Gurrola Martines
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.