Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Vida Cara
Das Teure Leben
Está
claro,
me
gusta
lo
bueno
Es
ist
klar,
ich
mag
das
Gute
Nunca
me
conformo
con
lo
que
ya
tengo
Ich
bin
nie
zufrieden
mit
dem,
was
ich
schon
habe
Varios
dicen
que
es
pura
avaricia
Viele
sagen,
es
ist
pure
Gier
Pero
cómo
cuesta
la
vida
que
llevo
Aber
wie
teuer
ist
das
Leben,
das
ich
führe
Entre
más
feria
tienes,
más
gastas
Je
mehr
Geld
du
hast,
desto
mehr
gibst
du
aus
Hay
que
aprovechar
que
da
leche
la
vaca
Man
muss
es
ausnutzen,
dass
die
Kuh
Milch
gibt
Cómo
he
sido
bueno
y
dadivoso
Weil
ich
gut
und
großzügig
war
Los
cuervos
sedientos
se
arriman
al
pozo
Nähern
sich
die
durstigen
Raben
dem
Brunnen
Sin
los
rieles,
los
trenes
no
avanzan
Ohne
Schienen
kommen
die
Züge
nicht
voran
Mi
familia
es
la
que
me
levanta
Meine
Familie
ist
es,
die
mich
aufrichtet
Yo
en
ellos
me
apoyo
Ich
stütze
mich
auf
sie
Me
estoy
dando
una
vida
cara
Ich
gönne
mir
ein
teures
Leben,
meine
Liebe,
Pero
ya
soy
dueño
de
la
granja
Aber
ich
bin
schon
der
Besitzer
der
Farm
Me
embarré
de
lodo
pa
tenerlo
todo
Ich
habe
mich
mit
Schlamm
beschmutzt,
um
alles
zu
haben
Ya
aguante
el
morral,
traje
seco
Ich
habe
den
Rucksack
ertragen,
als
er
leer
war
Por
eso
disfruto
ahora
que
está
lleno
Deshalb
genieße
ich
es
jetzt,
wo
er
voll
ist
No
da
felicidad
el
dinero
Geld
macht
nicht
glücklich
Ay,
qué
equivocados
los
que
dicen
eso
Oh,
wie
falsch
liegen
diejenigen,
die
das
sagen
En
el
juego
hay
dos
tipos
de
gente
Im
Spiel
gibt
es
zwei
Arten
von
Menschen
Los
tramposos
y
los
que
traen
suerte
Die
Betrüger
und
die,
die
Glück
haben
Yo
traigo
alas
de
oro
Ich
habe
goldene
Flügel
Me
estoy
dando
una
vida
cara
Ich
gönne
mir
ein
teures
Leben,
meine
Holde,
Pero
ya
soy
dueño
de
la
granja
Aber
ich
bin
schon
der
Besitzer
der
Farm
Me
embarré
de
lodo
pa
tenerlo
todo
Ich
habe
mich
mit
Schlamm
beschmutzt,
um
alles
zu
haben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edgar Salvador Hurtado Medina, Indalfer Ochoa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.