Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Vida Cara
The High Life
Está
claro,
me
gusta
lo
bueno
It's
clear,
I
like
the
good
things
Nunca
me
conformo
con
lo
que
ya
tengo
I
never
settle
for
what
I
already
have
Varios
dicen
que
es
pura
avaricia
Many
say
it's
pure
greed
Pero
cómo
cuesta
la
vida
que
llevo
But
you
don't
know
what
this
life
costs
me,
baby
Entre
más
feria
tienes,
más
gastas
The
more
money
you
have,
the
more
you
spend
Hay
que
aprovechar
que
da
leche
la
vaca
You
have
to
take
advantage
while
the
cow's
giving
milk
Cómo
he
sido
bueno
y
dadivoso
Because
I've
been
good
and
generous
Los
cuervos
sedientos
se
arriman
al
pozo
The
thirsty
crows
flock
to
the
well
Sin
los
rieles,
los
trenes
no
avanzan
Without
the
rails,
the
trains
don't
move
Mi
familia
es
la
que
me
levanta
My
family
is
what
lifts
me
up
Yo
en
ellos
me
apoyo
I
lean
on
them
Me
estoy
dando
una
vida
cara
I'm
giving
myself
a
high
life,
girl
Pero
ya
soy
dueño
de
la
granja
But
I'm
the
owner
of
the
farm
now
Me
embarré
de
lodo
pa
tenerlo
todo
I
got
down
in
the
dirt
to
have
it
all
Ya
aguante
el
morral,
traje
seco
I
endured
the
empty
bag,
the
dry
spell
Por
eso
disfruto
ahora
que
está
lleno
That's
why
I
enjoy
it
now
that
it's
full
No
da
felicidad
el
dinero
Money
doesn't
bring
happiness
Ay,
qué
equivocados
los
que
dicen
eso
Oh,
how
wrong
those
who
say
that
are
En
el
juego
hay
dos
tipos
de
gente
In
the
game
there
are
two
types
of
people
Los
tramposos
y
los
que
traen
suerte
The
cheaters
and
the
lucky
ones
Yo
traigo
alas
de
oro
I
have
golden
wings
Me
estoy
dando
una
vida
cara
I'm
giving
myself
a
high
life,
darling
Pero
ya
soy
dueño
de
la
granja
But
I'm
the
owner
of
the
farm
now
Me
embarré
de
lodo
pa
tenerlo
todo
I
got
down
in
the
dirt
to
have
it
all
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edgar Salvador Hurtado Medina, Indalfer Ochoa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.