Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fuiste
mentirosa
con
mi
querer
Du
warst
eine
Lügnerin
mit
meiner
Liebe,
Al
jurarme
que
me
amabas
de
verdad
Als
du
mir
schwurst,
dass
du
mich
wirklich
liebst.
Siempre
las
palabras
de
una
mujer
Immer
die
Worte
einer
Frau,
Solo
saben,
solo
saben
engañar
Sie
wissen
nur,
sie
wissen
nur
zu
täuschen.
Nada,
nada
queda
en
el
corazón
Nichts,
nichts
bleibt
im
Herzen,
Las
cenizas
del
olvido
lo
cubrió
Die
Asche
des
Vergessens
hat
es
bedeckt.
Y
aquel
beso
que
te
di
Und
jenen
Kuss,
den
ich
dir
gab,
Yo
jamás
te
lo
fingí
Den
habe
ich
dir
nie
vorgetäuscht.
Fue
mentira,
fue
mentira
nuestro
amor
Es
war
eine
Lüge,
es
war
eine
Lüge,
unsere
Liebe.
No
mientas,
dolor
de
cabeza
Lüg
nicht,
Kopfschmerzen,
¿Cómo
que
se
murió?,
si
me
debía
Wie,
er
ist
gestorben?
Er
schuldete
mir
doch
etwas.
Nada,
nada
queda
en
el
corazón
Nichts,
nichts
bleibt
im
Herzen,
Las
cenizas
del
olvido
lo
cubrió
Die
Asche
des
Vergessens
hat
es
bedeckt.
Y
aquel
beso
que
te
di
Und
jenen
Kuss,
den
ich
dir
gab,
Yo
jamás
te
lo
fingí
Den
habe
ich
dir
nie
vorgetäuscht.
Fue
mentira,
fue
mentira
nuestro
amor
Es
war
eine
Lüge,
es
war
eine
Lüge,
unsere
Liebe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alfonso Esparza Oteo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.