Текст и перевод песни El Fantasma feat. Julián Mercado - La Sombra Más Grande
La Sombra Más Grande
Самая большая тень
Sale
en
vivo
por
acá
este
corridazo,
"La
Sombra
Más
Grande"
В
прямом
эфире
для
вас
эта
коррида,
"Самая
большая
тень"
Con
mi
compa,
Fantasma,
por
acá
С
моим
корешом,
Фантазмой,
здесь
Agradeciendo
la
invitación
Благодарю
за
приглашение
Compañeros,
continuamos
con
un
corridazo,
se
llama:
"La
Sombra
Más
Grande"
Друзья,
мы
продолжаем
с
корридой,
которая
называется:
"Самая
большая
тень"
Con
mi
compa
Julián
Mercado
y
su
equipo
С
моим
корешом
Хулианом
Меркадо
и
его
командой
¡Arránquele,
viejo!
Давай,
старик!
¡Y
arriba
la
chamanada,
señores!
И
да
здравствует
братва!
¡Ay,
pa
toro!
О,
для
быка!
Dicen
muchas
cosas,
pero
poco
es
verdadero
Говорят
много
чего,
но
мало
что
правда
Hasta
me
calculan
en
millones
mi
dinero
Даже
мои
деньги
считают
в
миллионах
Que
si
mando,
que
si
traigo,
que
circulo,
que
si
opero
Что
я
командую,
что
у
меня
есть,
что
я
в
обороте,
что
я
работаю
Y
en
los
más
buscados
ahora
estoy
como
el
primero
И
в
списке
самых
разыскиваемых
я
теперь
на
первом
месте
No
les
debo
nada
y
tampoco
quiero
Я
им
ничего
не
должен
и
не
хочу
Solo
soy
de
rancho
y
me
distingue
mi
sombrero
Я
просто
парень
из
ранчо,
и
меня
выделяет
моя
шляпа
Si
algo
les
ayuda,
lo
que
tengo
no
es
robado
Если
это
им
поможет,
то,
что
у
меня
есть,
не
украдено
Diario
es
que
madrugó
y
le
echo
vuelta
a
mi
ganado
Каждый
день
я
встаю
рано
и
занимаюсь
своим
скотом
Por
barrancos,
por
el
monte,
por
la
sierra
he
caminado
По
оврагам,
по
горам,
по
горам
я
прошел
Dura
fue
mi
infancia
y
aun
así
aguante
callado
Мое
детство
было
тяжелым,
и
все
же
я
молча
терпел
Muchos
me
conocen,
pocos
me
han
mirado
Многие
меня
знают,
немногие
меня
видели
Se
oyen
que
me
han
visto
por
los
rumbos
del
salado
Говорят,
что
меня
видели
в
районе
Саладо
¡Ánimo,
viejo!
Давай,
старик!
Entre
los
setenta
y
los
noventas
trabajaba
Между
семидесятыми
и
девяностыми
я
работал
Eran
otros
tiempos,
el
respeto
se
ganaba
Это
были
другие
времена,
уважение
нужно
было
заслужить
Los
problemas
se
arreglaban
con
tan
solo
una
llamada
Проблемы
решались
одним
телефонным
звонком
Mas
con
el
gobierno,
con
la
gente
involucrada
Но
с
правительством,
с
участием
людей
No
he
perdido
el
porte,
sigo
en
la
jugada
Я
не
утратил
осанку,
я
все
еще
в
игре
Firme,
muy
derecho,
como
somos
los
Zambada
Твердый,
очень
прямой,
как
мы,
Самбада
¡Ahí
nomás,
chavalo!
Давай,
парень!
¡Y
armándole,
compa
Julián
Mercado!
И
давай,
компа
Хулиан
Меркадо!
¡Mi
pobre
chavalada,
señores!
Моя
бедная
команда,
господа!
¡Al
chile,
Sinaloa!
Черт
возьми,
Синалоа!
Cada
quien
su
santo
va
y
le
prende
veladora
У
каждого
свой
святой,
которому
он
ставит
свечу
Fácil
no
es
el
jale,
aquí
reculas
o
le
atoras
Работа
не
из
легких,
ты
либо
отступаешь,
либо
идешь
до
конца
En
cuestiones
de
la
chamba
no
se
aceptan
las
demoras
В
вопросах
работы
промедление
недопустимо
Menos,
las
envidias
o
los
que
andan
de
habladoras
Тем
более,
зависть
или
болтовня
De
un
principio
sabes
a
lo
que
le
atoras
С
самого
начала
знаешь,
на
что
идешь
Vida
solo
hay
una
y
con
los
años
la
valoras
Жизнь
одна,
и
с
годами
ты
начинаешь
ценить
ее
Cuando
miro
al
cielo
se
me
viene
un
trago
amargo
Когда
я
смотрю
на
небо,
меня
охватывает
горечь
Extraño
a
mi
nieto,
pero
sigo
sin
embargo
Я
скучаю
по
внуку,
но
все
же
Los
demás
de
mis
retoños
nunca
se
me
van
de
largo
Остальные
мои
отпрыски
никогда
не
уходят
от
меня
надолго
El
Flaco
va
al
frente,
es
el
que
ahorita
está
al
mando
Тощий
идет
впереди,
это
он
сейчас
у
руля
Gordo
y
Serafín
saben
que
hay
respaldo
Толстяк
и
Серафин
знают,
что
у
них
есть
поддержка
Y
al
niño
Vicente,
donde
esté
se
los
encargo
А
малыша
Висенте,
где
бы
он
ни
был,
я
поручаю
им
Amás
lo
que
es,
compadre
Люби
то,
что
есть,
кум
Nunca
se
me
olvida
lo
de
Chuy
y
su
caballo
Я
никогда
не
забуду
Чуи
и
его
лошадь
Soy
fina
persona,
pues
mi
padre
fue
un
buen
gallo
Я
хороший
человек,
потому
что
мой
отец
был
молодцом
Los
errores
y
los
golpes
son
los
que
me
hicieron
callo
Ошибки
и
удары
сделали
меня
тем,
кто
я
есть
Dicen
que
de
abril
el
mes
que
sigue
es
mi
tocayo
Говорят,
что
апрель
- месяц,
следующий
за
моим
тезкой
No
les
quede
duda,
sigo
siendo
sayo
Не
сомневайтесь,
я
все
еще
тот
самый
Ismael
Zambada
y
pa
la
gente
de
don
Mayo
Исмаэль
Самбада,
а
для
людей
дон
Майо
¡Chingada,
compadre!
Черт
возьми,
кум!
¡Corridazos,
no
chingadera!
Корриды,
а
не
херня!
Así,
mero,
compa
Вот
именно,
компа
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julian Mercado, Fausto Rafael Cruz Tellechea
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.