Текст и перевод песни El Fantasma - Vengo a Aclarar (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vengo a Aclarar (En Vivo)
Vengo a Aclarar (Live)
Antes
de
comenzar
voy
a
barajar
Before
starting
out,
I'll
shuffle
Mi
vida
cómo
cartas
pa
poder
ganar
My
life
like
cards
to
win
Dos
uno
jugaré,
es
mi
proceder
Two
one
I'll
play,
it's
my
move
Tal
vez
gano
el
volado
y
mi
suerte
cambiaré
Maybe
I'll
win
the
toss
and
change
my
luck
Antes
de
nada,
pienso
apostar
First
of
all,
I
plan
to
bet
Todo
lo
que
tengo,
hasta
mi
alma
rolletear
Everything
I
have,
even
my
little
soul
Bueno
o
malo,
estoy
pa
lo
que
da
Good
or
bad,
I'm
up
for
anything
Desde
niño
aprendí
a
trabajar
pa
gastar
Since
I
was
a
kid,
I
learned
to
work
hard
El
oficio
no
importa,
solo
la
humildad
The
job
doesn't
matter,
just
the
humility
Al
toro
le
brinqué
y
aún
sigo
de
pie
I've
jumped
into
the
bullring
and
I'm
still
standing
Navego
el
volante,
qué
cargo,
no
diré
I
drive
the
wheel,
what
I'm
carrying,
I
won't
say
Solo
el
bomborrón
publica
de
qué
Only
the
gossip
columnist
publishes
what
Sencillo
y
reservado,
así
me
mantendré
Simple
and
reserved,
that's
how
I'll
keep
it
Toda
esta
escuela,
buen
estilo
estudié
All
this
schooling,
I
studied
good
style
Solo
al
personal,
no
hay
que
hablar
de
más
Only
to
those
close,
no
need
to
talk
too
much
Porque
al
presumido
muy
mal
le
va
Because
the
show-off
always
comes
to
a
bad
end
Guacha
tus
amigos,
¿cuáles
son
los
real?
Watch
your
friends,
which
ones
are
real?
Me
fijo
en
detalles,
¿y
cuál
va
a
traicionar?
I
pay
attention
to
details,
who's
gonna
betray
me?
Tengo
dos
gallos,
son
mis
ojos
de
atrás
I've
got
two
lookouts,
my
eyes
in
the
back
Mi
primo
Travieso
y
Slick
sin
dudar
My
cousin
Travieso
and
Slick,
no
doubt
No
somos
cholos,
son
claves
nomás
(pues
ámonos,
viejo)
We're
not
cholos,
just
key
figures
Compa
Orejón
Compa
Orejón
Amistades
de
más
y
con
mí
prioridad
Friendships
above
all,
and
with
my
priority
Mi
madre
que
no
falte,
jamás
supo
rajar
My
mother,
who
can't
be
faulted,
never
ran
away
Hermanos
queridos,
al
mil
conmigo
están
My
dear
brothers,
always
there
for
me
Y
recuerdo
a
Sergio
y
en
el
cielo
está
And
I
remember
Sergio,
who's
now
in
heaven
Cómo
nos
pesa
lo
de
tu
tragedia
How
your
tragedy
weighs
on
us
Miles
de
recuerdos,
falta
tu
presencia
A
thousand
memories,
your
presence
is
missed
Arrieros
somos,
brindo
por
tu
ausencia
We're
wanderers,
I
toast
to
your
absence
Ya
se
apagó
la
lumbre
y
quedó
el
tizón
The
fire
has
burned
out,
only
the
embers
remain
Soy
el
Freddy,
para
muchos,
apodado
"El
Orejón"
I'm
Freddy,
to
many,
nicknamed
"El
Orejón"
Me
voy
a
retirar
pa
la
carreta
agarrar
I'm
going
to
leave
and
grab
the
wagon
Me
voy
pa
la
Angelina,
5-6-2
el
radar
I'm
headed
to
Angelina,
radar
5-6-2
Un
fuerte
abrazo
para
mi
familia
A
big
hug
to
my
family
Y
grandes
amigos,
y
los
de
allá
arriba
And
great
friends,
and
those
up
above
Vengo
a
aclarar
algo
de
mi
vida
I'm
here
to
clarify
something
about
my
life
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexander Garcia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.