Текст и перевод песни El Fantasma - Vengo a Aclarar (En Vivo)
Vengo a Aclarar (En Vivo)
Vengo a Aclarar (En Vivo)
Antes
de
comenzar
voy
a
barajar
До
начала
я
разложу
свою
жизнь
Mi
vida
cómo
cartas
pa
poder
ganar
Картами
как
пасьянс,
мне
надо
победить
Dos
uno
jugaré,
es
mi
proceder
Двадцать
один
сыграю,
так
хочу
жить
Tal
vez
gano
el
volado
y
mi
suerte
cambiaré
Может,
я
выиграю
наудачу
и
смогу
изменить
судьбу
Antes
de
nada,
pienso
apostar
Перед
всем,
я
собираюсь
поставить
Todo
lo
que
tengo,
hasta
mi
alma
rolletear
Все,
что
у
меня
есть,
свою
душу,
пока
она
не
состарится
Bueno
o
malo,
estoy
pa
lo
que
da
Хорошее
или
плохое,
готов
пойти
на
все
Desde
niño
aprendí
a
trabajar
pa
gastar
С
детства
я
научился
работать
на
свои
расходы
El
oficio
no
importa,
solo
la
humildad
Какая
профессия
неважна,
главное,
смирение
Al
toro
le
brinqué
y
aún
sigo
de
pie
Я
прыгнул
на
быка
и
все
еще
стою
на
ногах
Navego
el
volante,
qué
cargo,
no
diré
За
рулем
самосвала
я
перевожу
грузы,
скажу
так
Solo
el
bomborrón
publica
de
qué
Только
сорока
говорит,
еще
хорошо
Sencillo
y
reservado,
así
me
mantendré
Остаюсь
простым
и
сдержанным,
таким
и
буду
Toda
esta
escuela,
buen
estilo
estudié
Вся
эта
школа,
я
сделал
ее
своим
стилем
Solo
al
personal,
no
hay
que
hablar
de
más
Только
своим,
не
надо
лишних
разговоров
Porque
al
presumido
muy
mal
le
va
Потому
что
хвастуну
всегда
плохо
Guacha
tus
amigos,
¿cuáles
son
los
real?
Присмотрись
к
своим
друзьям,
кто
из
них
настоящий?
Me
fijo
en
detalles,
¿y
cuál
va
a
traicionar?
Я
обращаю
внимание
на
детали,
и
кто
из
них
предаст?
Tengo
dos
gallos,
son
mis
ojos
de
atrás
У
меня
два
петуха,
они
мои
глаза
сзади
Mi
primo
Travieso
y
Slick
sin
dudar
Мой
кузен
Travieso
и
Slick,
без
сомнения
No
somos
cholos,
son
claves
nomás
(pues
ámonos,
viejo)
Мы
не
чоло,
просто
кореша
(обнимаемся,
братан)
Amistades
de
más
y
con
mí
prioridad
Друзей
в
приоритете,
и
это
навсегда
Mi
madre
que
no
falte,
jamás
supo
rajar
Мама,
которая
никогда
не
подводила
Hermanos
queridos,
al
mil
conmigo
están
Братья,
которые
всегда
со
мной
Y
recuerdo
a
Sergio
y
en
el
cielo
está
И
помню
Серхио,
что
ушел
на
небеса
Cómo
nos
pesa
lo
de
tu
tragedia
Как
же
печалит
нас
твоя
трагедия
Miles
de
recuerdos,
falta
tu
presencia
Много
воспоминаний,
тебя
не
хватает
Arrieros
somos,
brindo
por
tu
ausencia
Мы
помолимся
за
тебя,
чтобы
ты
покой
нашел
Ya
se
apagó
la
lumbre
y
quedó
el
tizón
Свет
погас,
и
остался
дым
Soy
el
Freddy,
para
muchos,
apodado
"El
Orejón"
Я
- Фредди,
для
многих,
по
прозвищу
"Орехон"
Me
voy
a
retirar
pa
la
carreta
agarrar
Ухожу,
чтобы
сесть
за
баранку
Me
voy
pa
la
Angelina,
5-6-2
el
radar
Еду
в
Анхелину
Un
fuerte
abrazo
para
mi
familia
Крепкие
объятия
моей
семье
Y
grandes
amigos,
y
los
de
allá
arriba
И
дорогим
друзьям,
и
тем,
кто
на
небесах
Vengo
a
aclarar
algo
de
mi
vida
Хочу
прояснить
кое-что
о
своей
жизни
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexander Garcia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.