El Fantasma - Vengo a Aclarar (En Vivo) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни El Fantasma - Vengo a Aclarar (En Vivo)




Vengo a Aclarar (En Vivo)
Пришел прояснить (Вживую)
Antes de comenzar voy a barajar
Прежде чем начать, я перетасую карты,
Mi vida cómo cartas pa poder ganar
Всю свою жизнь, как колоду, чтобы выиграть.
Dos uno jugaré, es mi proceder
Два-один сыграю, таков мой подход,
Tal vez gano el volado y mi suerte cambiaré
Может, выиграю подбрасывание, и моя удача изменится.
Antes de nada, pienso apostar
Прежде всего, я хочу поставить,
Todo lo que tengo, hasta mi alma rolletear
Все, что у меня есть, даже душу поставить на кон.
Bueno o malo, estoy pa lo que da
Хорошо или плохо, я готов ко всему.
Desde niño aprendí a trabajar pa gastar
С детства я научился работать и тратить,
El oficio no importa, solo la humildad
Профессия не важна, важна только скромность.
Al toro le brinqué y aún sigo de pie
Я прыгнул на быка и все еще стою на ногах,
Navego el volante, qué cargo, no diré
Кручу баранку, какой груз везу - не скажу.
Solo el bomborrón publica de qué
Только сплетни рассказывают о том, что я делаю,
Sencillo y reservado, así me mantendré
Простым и сдержанным я останусь.
Toda esta escuela, buen estilo estudié
Всю эту школу, хороший стиль, я изучил.
Solo al personal, no hay que hablar de más
Только своим, не надо болтать лишнего,
Porque al presumido muy mal le va
Потому что хвастуну очень плохо приходится.
Guacha tus amigos, ¿cuáles son los real?
Следи за своими друзьями, кто из них настоящий?
Me fijo en detalles, ¿y cuál va a traicionar?
Я обращаю внимание на детали, и кто предаст?
Tengo dos gallos, son mis ojos de atrás
У меня есть два петуха, мои глаза на затылке,
Mi primo Travieso y Slick sin dudar
Мой кузен Travieso и Slick, без сомнения.
No somos cholos, son claves nomás (pues ámonos, viejo)
Мы не бандиты, это просто клички (ну, поехали, старик).
Compa Orejón
Компадре Orejón,
Ahí nomás
Вот так вот.
Amistades de más y con prioridad
Много друзей, но мой приоритет -
Mi madre que no falte, jamás supo rajar
Моя мать, чтобы она ни в чем не нуждалась, никогда не жаловалась.
Hermanos queridos, al mil conmigo están
Любимые братья, со мной на все сто.
Y recuerdo a Sergio y en el cielo está
И я помню Серхио, он на небесах.
Cómo nos pesa lo de tu tragedia
Как тяжело нам от твоей трагедии,
Miles de recuerdos, falta tu presencia
Тысячи воспоминаний, не хватает твоего присутствия.
Arrieros somos, brindo por tu ausencia
Мы погонщики, поднимаю тост за твое отсутствие.
Ya se apagó la lumbre y quedó el tizón
Огонь погас, и остались угли,
Soy el Freddy, para muchos, apodado "El Orejón"
Я Фредди, для многих по прозвищу "Лопоухий".
Me voy a retirar pa la carreta agarrar
Я ухожу, чтобы взять повозку,
Me voy pa la Angelina, 5-6-2 el radar
Я еду в Анжелину, 5-6-2 на радаре.
Un fuerte abrazo para mi familia
Крепкие объятия моей семье,
Y grandes amigos, y los de allá arriba
И хорошим друзьям, и тем, кто наверху.
Vengo a aclarar algo de mi vida
Я пришел прояснить кое-что из моей жизни.
Ahí nomás
Вот так вот.





Авторы: Alexander Garcia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.