Текст и перевод песни El Fantasma - Vengo a Aclarar (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vengo a Aclarar (En Vivo)
Пришел прояснить (Вживую)
Antes
de
comenzar
voy
a
barajar
Прежде
чем
начать,
я
перетасую
карты,
Mi
vida
cómo
cartas
pa
poder
ganar
Всю
свою
жизнь,
как
колоду,
чтобы
выиграть.
Dos
uno
jugaré,
es
mi
proceder
Два-один
сыграю,
таков
мой
подход,
Tal
vez
gano
el
volado
y
mi
suerte
cambiaré
Может,
выиграю
подбрасывание,
и
моя
удача
изменится.
Antes
de
nada,
pienso
apostar
Прежде
всего,
я
хочу
поставить,
Todo
lo
que
tengo,
hasta
mi
alma
rolletear
Все,
что
у
меня
есть,
даже
душу
поставить
на
кон.
Bueno
o
malo,
estoy
pa
lo
que
da
Хорошо
или
плохо,
я
готов
ко
всему.
Desde
niño
aprendí
a
trabajar
pa
gastar
С
детства
я
научился
работать
и
тратить,
El
oficio
no
importa,
solo
la
humildad
Профессия
не
важна,
важна
только
скромность.
Al
toro
le
brinqué
y
aún
sigo
de
pie
Я
прыгнул
на
быка
и
все
еще
стою
на
ногах,
Navego
el
volante,
qué
cargo,
no
diré
Кручу
баранку,
какой
груз
везу
- не
скажу.
Solo
el
bomborrón
publica
de
qué
Только
сплетни
рассказывают
о
том,
что
я
делаю,
Sencillo
y
reservado,
así
me
mantendré
Простым
и
сдержанным
я
останусь.
Toda
esta
escuela,
buen
estilo
estudié
Всю
эту
школу,
хороший
стиль,
я
изучил.
Solo
al
personal,
no
hay
que
hablar
de
más
Только
своим,
не
надо
болтать
лишнего,
Porque
al
presumido
muy
mal
le
va
Потому
что
хвастуну
очень
плохо
приходится.
Guacha
tus
amigos,
¿cuáles
son
los
real?
Следи
за
своими
друзьями,
кто
из
них
настоящий?
Me
fijo
en
detalles,
¿y
cuál
va
a
traicionar?
Я
обращаю
внимание
на
детали,
и
кто
предаст?
Tengo
dos
gallos,
son
mis
ojos
de
atrás
У
меня
есть
два
петуха,
мои
глаза
на
затылке,
Mi
primo
Travieso
y
Slick
sin
dudar
Мой
кузен
Travieso
и
Slick,
без
сомнения.
No
somos
cholos,
son
claves
nomás
(pues
ámonos,
viejo)
Мы
не
бандиты,
это
просто
клички
(ну,
поехали,
старик).
Compa
Orejón
Компадре
Orejón,
Amistades
de
más
y
con
mí
prioridad
Много
друзей,
но
мой
приоритет
-
Mi
madre
que
no
falte,
jamás
supo
rajar
Моя
мать,
чтобы
она
ни
в
чем
не
нуждалась,
никогда
не
жаловалась.
Hermanos
queridos,
al
mil
conmigo
están
Любимые
братья,
со
мной
на
все
сто.
Y
recuerdo
a
Sergio
y
en
el
cielo
está
И
я
помню
Серхио,
он
на
небесах.
Cómo
nos
pesa
lo
de
tu
tragedia
Как
тяжело
нам
от
твоей
трагедии,
Miles
de
recuerdos,
falta
tu
presencia
Тысячи
воспоминаний,
не
хватает
твоего
присутствия.
Arrieros
somos,
brindo
por
tu
ausencia
Мы
погонщики,
поднимаю
тост
за
твое
отсутствие.
Ya
se
apagó
la
lumbre
y
quedó
el
tizón
Огонь
погас,
и
остались
угли,
Soy
el
Freddy,
para
muchos,
apodado
"El
Orejón"
Я
Фредди,
для
многих
по
прозвищу
"Лопоухий".
Me
voy
a
retirar
pa
la
carreta
agarrar
Я
ухожу,
чтобы
взять
повозку,
Me
voy
pa
la
Angelina,
5-6-2
el
radar
Я
еду
в
Анжелину,
5-6-2
на
радаре.
Un
fuerte
abrazo
para
mi
familia
Крепкие
объятия
моей
семье,
Y
grandes
amigos,
y
los
de
allá
arriba
И
хорошим
друзьям,
и
тем,
кто
наверху.
Vengo
a
aclarar
algo
de
mi
vida
Я
пришел
прояснить
кое-что
из
моей
жизни.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexander Garcia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.