Текст и перевод песни El Far3i - Dallik Malak
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
يا
بنت
بلادي
يا
حلوة
My
beloved
country
girl,
لما
بتبسمي
من
خجلك
When
you
smile
out
of
shyness,
بسمع
عيونك
تغني
I
hear
your
eyes
singing
غنوة
الك
مني
A
song
that's
just
for
me.
قلبي
قلي
راعيني
My
heart
whispers
to
me,
take
care
of
her,
خافت
روحي
تنسيني
My
soul
fears
that
it
will
forget
you,
و
لما
الكون
يناديني
And
when
the
world
calls
me,
و
ربك
يهديني
And
God
guides
me.
لما
بتبتسمي
When
you
smile,
لأنك
بشعرك
المفرود
Because
with
your
straight
hair,
بتخلي
الكل
ايشوف
ورود
You
make
everyone
see
flowers,
كأنك
زي
بطل
موعود
As
if
you
were
a
prophesied
hero
الأرض
بيوم
تعود
On
the
day
the
earth
returns.
بس
خلوا
ديني
مش
محبوب
But
leave
my
religion
unloved,
و
خلوا
يومي
كله
غروب
And
leave
my
everyday
life
gloomy,
و
ربك
أدرى
في
القلوب
And
God
knows
the
hearts.
و
انتي
على
عيني
And
you
are
the
apple
of
my
eye,
لما
بتبتسمي
When
you
smile.
بحياتك
لا
تنسي
الجيرة
و
العشرة
I
beg
you
not
to
forget
the
neighborhood
and
the
friendships,
ولا
تنسي
ضواو
المدينة
والصحراء
Nor
the
city
lights
and
the
desert.
يا
بنت
بلادي
يا
حلوة
My
beloved
country
girl,
لما
بتبسمي
من
خجلك
When
you
smile
out
of
shyness,
بسمع
عيونك
تغني
I
hear
your
eyes
singing
غنوة
الك
مني
A
song
that's
just
for
me.
قلبي
قلي
راعيني
My
heart
whispers
to
me,
take
care
of
her,
خافت
روحي
تنسيني
My
soul
fears
that
it
will
forget
you,
و
لما
الكون
يناديني
And
when
the
world
calls
me,
و
ربك
يهديني
And
God
guides
me.
لما
بتبتسمي
When
you
smile,
لأنك
بشعرك
المفرود
Because
with
your
straight
hair,
بتخلي
الكل
ايشوف
ورود
You
make
everyone
see
flowers,
كأنك
بشعرك
المضبوب
With
your
styled
hair,
بتخلي
الكل
ايشوف
دروب
You
make
everyone
see
paths,
بس
حتى
العربي
صار
مش
مفهوم
But
even
Arabic
has
become
incomprehensible,
خلة
الهجة
فوق
تعوم
The
dialect
floats
above.
و
خلو
دمي
كله
سموم
And
they
have
made
all
my
blood
venom,
و
انتي
على
عيني
And
you
are
the
apple
of
my
eye.
لا
تخلي
الكلام
ايجيبك
و
ايودّيكي
و
تنسي
الإحساس
ضلك
ملاك
ضلك
ملاك
Don't
let
words
take
you
away
and
make
you
forget
the
feeling.
Stay
an
angel,
stay
an
angel.
وايصير
الإحساس
مصيره
زي
أنا
و
شريكي
مجرد
احساس
انت
ملاك
ضلك
ملاك
And
let
the
feeling
end
up
like
me
and
my
partner,
just
a
feeling.
You're
an
angel,
stay
an
angel.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tareq Ali Mohd Ali Abu Kwaik
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.