Текст и перевод песни El Far3i feat. Damar - Dry Clean
ألوان
العلم
حلّت
تفضّل
خال
محلّك
The
colors
of
the
flag
have
come,
so
please
take
your
place.
هون
منفرك
مخ
الشب
بيطلع
معه
الحل
Here,
we
scrub
the
brain's
dirt,
and
the
solution
comes
out
with
it.
دراي
كلين
دراي
كلين
ناقصنا
قراية
مش
داريين
Dry
clean,
dry
clean,
we
lack
knowledge,
we
are
unaware.
عايشين
في
غسالة
أموال
ف
منغسل
دم
الفاسدين
We
live
in
a
money
laundering
machine,
so
we
wash
the
blood
of
the
corrupt.
دراي
كلين،
دراي
كلين
Dry
clean,
dry
clean
دراي
كلين
دراي
كلين
ناقصنا
قراية
مش
داريين
Dry
clean,
dry
clean,
we
lack
knowledge,
we
are
unaware.
عايشين
في
غسالة
أموال
ف
منغسل
دم
الفاسدين
We
live
in
a
money
laundering
machine,
so
we
wash
the
blood
of
the
corrupt.
دراي
كلين،
دراي
كلين
Dry
clean,
dry
clean
شيخ
جامع
بطلعش
براس
A
mosque
Sheikh
doesn't
come
out
with
a
head,
ولا
ساقط
بيطلع
معنا
عراس
Nor
does
a
fallen
one
come
out
with
us
for
a
wedding.
مننزل
ع
الشارع
عالراس
بحطونا
لإنا
جماعة
كلين
When
we
go
down
to
the
street,
they
put
us
on
our
heads
because
we
are
a
clean
group.
أرسطوطاليس
وأفلاطون
فارابي
انا
جامع
بين
التنين
Aristotle
and
Plato,
Farabi,
I
am
the
collector
of
both.
انتوا
دولة
فاسدين
You
are
a
corrupt
state.
فسدت
معاكوا
اصول
الدين
The
principles
of
religion
have
been
corrupted
with
you.
خطفوا
المخ
حبسوا
طفسوا
للفكر
خلوه
بس
حكر
They
kidnapped
the
brain,
imprisoned
it,
and
exhausted
the
thought,
leaving
it
only
confined.
جبروا
الكل
يلتزم
بوجهة
نظر
نسيوه
للذكر
They
forced
everyone
to
adhere
to
a
point
of
view,
forgetting
it
for
remembrance.
داعية
بده
يسوق
مسروق
غمزوه
بالنظر
تليفون
واختصر
A
preacher
wants
to
market
stolen
goods,
they
winked
at
him
with
a
glance,
a
phone
call,
and
summarized.
حصري
فقط
في
هذا
التراك
المنتظر
الشعور
بالفخر
وبس
Exclusively
in
this
track,
the
awaited
feeling
of
pride
and
that's
it.
منغرق
بالمفاوضات
محمود
مش
دقر
We
are
drowning
in
negotiations,
Mahmoud
is
not
stingy.
سمية
بن
خيّاط
حقوق
الذّكر؟
Soumaya
Ben
Khayat,
the
rights
of
remembrance?
احكي
معاي
بالضاد
وك
احكي
معاي
بالمنطق
والإقناع
Speak
to
me
with
the
Arabic
language,
speak
to
me
with
logic
and
persuasion.
بالحجة
بالإجماع
ماكنتش
حاضر
بالاجتماع
With
evidence,
with
consensus,
I
was
not
present
at
the
meeting.
سادي
أحادي
وفكره
سائد
كلما
تشكي
بذلوكي
A
sadist,
a
monotheist,
and
his
thought
prevails
whenever
you
complain,
they
blame
you.
سالي
سالي
بابا
استعمر
الهند
فاستعبدوكي
Sally,
Sally,
Dad
colonized
India,
so
they
enslaved
you.
متحيز
للمسحوق
أنا
بغسل
مخ
إبن
المسؤول
Biased
towards
the
oppressed,
I
wash
the
brain
of
the
official's
son.
أنا
بنقع
وبفرك
بفرك
فكرتي
بتتكاثر
في
العقول
I
soak
and
scrub,
I
scrub,
my
idea
multiplies
in
minds.
دراي
كلين
دراي
كلين
ناقصنا
قراية
مش
داريين
Dry
clean,
dry
clean,
we
lack
knowledge,
we
are
unaware.
عايشين
في
غسالة
أموال
ف
منغسل
دم
الفاسدين
We
live
in
a
money
laundering
machine,
so
we
wash
the
blood
of
the
corrupt.
دراي
كلين،
دراي
كلين
Dry
clean,
dry
clean
دراي
كلين
دراي
كلين
ناقصنا
قراية
مش
داريين
Dry
clean,
dry
clean,
we
lack
knowledge,
we
are
unaware.
عايشين
في
غسالة
أموال
ف
منغسل
دم
الفاسدين
We
live
in
a
money
laundering
machine,
so
we
wash
the
blood
of
the
corrupt.
دراي
كلين،
دراي
كلين
Dry
clean,
dry
clean
داعس
ودافن
كره
كبير
طالع
من
القلب
Stepping
on
and
burying
a
great
hatred
coming
out
of
the
heart.
بعرفه
هاذا
الساقط
رافع
راية
الكلب
I
know
this
fallen
one
raising
the
banner
of
the
dog.
أُذن
أُذن
للذين
حرروا
المدينة
Listen,
listen
to
those
who
liberated
the
city.
هذا
ابن
حارتنا
كزن
بيته
إللى
امّشينا
This
is
the
son
of
our
neighborhood,
like
his
house
that
we
walked
past.
مش
رح
تخفيه
مش
رح
تطفيه
You
won't
hide
it,
you
won't
extinguish
it.
صعبت
لقمة
"عيش
ع
سكّيت"
The
bite
of
"living
on
the
quiet"
has
become
difficult.
عيش
إتس
أوكيه
طب
ليه
بوركيه
Live,
it's
okay,
but
why
is
it
like
this?
عيش
مثل
النيص
كون
الكوبليه
Live
like
a
porcupine,
be
the
verse.
هو
انا
مفصوم
ولا
الشمس
بتطلعش
كل
يوم
كل
سنة
Am
I
schizophrenic,
or
does
the
sun
not
rise
every
day,
every
year?
منصوم
أنا
بس
ملخوم
كفا
يكفي
ظنون
وشكوك
والنص
متروك
I
am
fasting,
but
I
am
confused,
enough
suspicions
and
doubts,
and
the
text
is
abandoned.
مش
شغلة
عطوة
قهوة
عشيرة
ما
بتنحل
فبيرة
It's
not
a
matter
of
a
truce,
coffee,
or
a
clan,
it's
not
solved
with
beer.
ما
منحلي
مياه
البحر
الميت
غيرة
مياهه
وفيرة
The
waters
of
the
Dead
Sea
are
not
jealous
of
me,
its
waters
are
abundant.
شوب
في
الجيزة
احنا
عبيدك
عاوز
فيزا؟
Shop
in
Giza,
we
are
your
slaves,
do
you
want
a
visa?
غاوز
لمن
كان
يوماً
حاطت
المجتمع
الدولي
بطيزك
He
crossed
to
the
one
who
once
had
the
international
community
in
his
pocket.
صحف
موسى
ما
قرأتش
خبر
عنكوا
في
هآرتس
Moses'
newspapers,
I
haven't
read
any
news
about
you
in
Haaretz.
موضوعي
بس
أنا
عطشت
يسقوني
هم
لأ
عشت
My
topic,
but
I
got
thirsty,
they
should
give
me
water,
no,
I
lived.
بحكي
معك
بالعربي
انا
ضاغط
آلت
وكبست
الشيفت
I
speak
to
you
in
Arabic,
I
pressed
the
Alt
key
and
pressed
Shift.
بحكي
معك
بلغة
ثانية
اسمع
بحكي
معك
بالزفت
I
speak
to
you
in
another
language,
listen,
I
speak
to
you
in
asphalt.
دراي
كلين
دراي
كلين
ناقصنا
قراية
مش
داريين
Dry
clean,
dry
clean,
we
lack
knowledge,
we
are
unaware.
عايشين
في
غسالة
أموال
ف
منغسل
دم
الفاسدين
We
live
in
a
money
laundering
machine,
so
we
wash
the
blood
of
the
corrupt.
دراي
كلين،
دراي
كلين
Dry
clean,
dry
clean
دراي
كلين
دراي
كلين
ناقصنا
قراية
مش
داريين
Dry
clean,
dry
clean,
we
lack
knowledge,
we
are
unaware.
عايشين
في
غسالة
أموال
ف
منغسل
دم
الفاسدين
We
live
in
a
money
laundering
machine,
so
we
wash
the
blood
of
the
corrupt.
دراي
كلين،
دراي
كلين.
Dry
clean,
dry
clean.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ramzy Suleiman, Tareq Ali Mohd Ali Abu Kwaik
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.