Текст и перевод песни El Far3i - Estishraq Dakhily
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estishraq Dakhily
Внутренний Ориентализм
شوف،
صحيت
لحالي
كسرت
كل
منبهاتي
Смотри,
проснулся
один,
разбил
все
свои
будильники,
أخدت
دوش
علشان
أعرف
أفوت
بحياتي
Принял
душ,
чтобы
продолжить
свой
путь,
ضغطت
زر
الثقة
بالنفس،
ظبطت
شعراتي
Нажал
кнопку
уверенности
в
себе,
поправил
волосы,
هادا
كله
بس
عشان
أعرف
أوصل
وأقلكم
الأتي
И
всё
это
только
для
того,
чтобы
донести
до
вас
следующее:
مش
رح
نضلنا
تحت،
رح
نطلع
لفوق
ونعلي
Мы
не
останемся
внизу,
мы
поднимемся
вверх
и
возвысимся,
رح
ندحش
إيدنا
بالمستقبل،
نتناول
عيشة
أحلى
Мы
вонзим
свои
руки
в
будущее,
вкусим
жизнь
слаще,
ما
تنسوا
إنه
دم
شهيد
زي
النبيذ
Не
забывайте,
что
кровь
мученика
как
вино,
لما
بتمر
الأيام
والسنين
بيتعتق
وبضله
يغلي
С
годами
оно
зреет
и
продолжает
кипеть.
فبوجه
الحزين
اللي
فينا
نخلي
الغيوم
تراضينا
Так
пусть
же
печаль
в
нас
обратится
в
тучи,
которые
принесут
нам
дождь,
نعلي
العيوب
اللي
فينا،
نقلل
الديون
اللي
علينا
Пусть
уменьшатся
наши
недостатки,
пусть
сократятся
наши
долги,
نتكاتف،
نتكاتف،
تختفي
الطيارات
لما
تخش
فينا
Соберёмся
вместе,
объединимся,
самолёты
исчезнут,
когда
войдут
в
нас,
نطلع
مشاعرنا
على
الهوا
زي
أبو
مينا
Выпустим
свои
чувства
на
волю,
как
Абу
Мина.
فالقامع
والمقموع،
ممانع
الممنوع
Угнетатель
и
угнетённый,
противник
запретного,
فكر
انهزامي
يُمول
ويصبح
مزروع
Пораженческое
мышление
финансируется
и
культивируется,
بس
الجيل
التالت
في
الداخل
بدأ
بالرجوع
Но
третье
поколение
внутри
начало
возвращаться,
ما
صحيتش
اليوم
عالفاضي،
قال
شرعن
المشروع!
Я
не
проснулся
сегодня
зря,
проект
официально
запущен!
فرع
المداخل
كنت
عطشان
لقيت
ينبوع
В
ветви
входов
я
жаждал
и
нашёл
источник,
لا
مستني
موافقتكم
ولا
المرئي
والمسموع
Не
жду
ни
вашего
согласия,
ни
видимого,
ни
слышимого,
أنا
مش
عم
ببيع
تطبيع،
ضروري
تصير
تميّز
Я
не
продаю
нормализацию,
ты
должна
понимать
разницу,
ركّز
يا
كويس
البحر
كويس
يا
ريس
Сосредоточься,
дорогая,
море
прекрасно,
капитан.
فاتفيّز
ما
تفيّز
مش
هادا
هو
السؤال
Победа
или
поражение
- не
в
этом
вопрос,
بحلق
بالتصريح،
هذا
الإحتلال
Я
летаю
свободно,
эта
оккупация,
أنا
إبن
لاجيء
على
السكيت،
حب
يشوف
البيت
Я
сын
беженца
на
скамейке,
мечтающего
увидеть
дом,
فاتمسكت
بطبون
سرفيس
الجسر
عشارع
الاستقلال
Застрял
в
автобусе
сервиса
на
улице
Аль-Истикляль.
هاي
الأغنية
للكل،
أغنية
زي
الفل
Эта
песня
для
всех,
песня
как
цветок,
مش
ردة
فعل
ولا
انفعال،
ولا
فشة
غل
Не
реакция,
не
импульс,
не
выплеск
злости,
خلوا
كل
واحد
يقاوم
بطريقته
Пусть
каждый
сопротивляется
по-своему,
لإنه
الإحتلال
بكل
الأحوال
واقف
بطريقه
Потому
что
оккупация
в
любом
случае
стоит
на
пути.
استشراق
داخلي
Внутренний
ориентализм,
واستغراب
من
الجميع
И
всеобщее
недоумение,
استشراق
وإراقة
الدم
Ориентализм
и
кровопролитие,
كان
في
العراق
الدم
В
Ираке
была
кровь.
كان
نفسي
أكتب
تدفق
ما
فيه
ملام
Хотел
написать
поток,
без
упрёков,
كل
ما
بلحن
أغنية
بتطلع
على
نفس
المقام
Каждую
песню,
что
я
сочиняю,
выходит
на
один
лад,
إحنا
شعب
مهزوز،
شعب
مستفز
Мы
народ
потрясённый,
народ
раздражённый,
فاتحمسنا
عالربيع
زي
دودة
القز
Вдохновились
весной,
как
шелкопряд.
تتعدد
الطرق
بتعدد
المسالك
Пути
множатся
с
увеличением
троп,
ليش
دايمًا
بدكم
الأكثر
عمومًا
من
ذلك
Почему
вы
всегда
хотите
большего,
чем
это?
أنوار
التفاؤل
ميلت،
قولتلها
كيف
حالك؟
Огни
оптимизма
погасли,
я
спросил
их:
"Как
дела?",
مين
اللي
قلك
إني
لقيت
لنفسي
طريقً
سالك
Кто
тебе
сказал,
что
я
нашёл
для
себя
лёгкий
путь?
هاي
الموسيقي
تحصرهاش
بمسميات
نصيحتي
Эту
музыку
не
ограничивайте
названиями,
мой
совет,
الإيقاع
طير
مهاجر
أخد
استراحة
بحديقتي
Ритм
- перелётная
птица,
сделавшая
привал
в
моём
саду,
مش
رح
أحصر
العمر
بعدد
الدقات
Не
буду
ограничивать
жизнь
количеством
ударов,
اللحن
ثورة
على
الذات،
إذا
صار
إلي
شبيحتي
Мелодия
- это
восстание
против
самого
себя,
если
она
станет
моей
шайкой.
ألوان
كتير
ومخلوطة،
لأي
لون
بتميل
Много
цветов,
и
они
смешаны,
к
какому
цвету
ты
склоняешься?
أي
إشي
بتحاول
تروجه
رح
أعمل
منو
بديل
Всё,
что
ты
пытаешься
продвигать,
я
сделаю
из
этого
альтернативу,
سميها
موسيقي
بديلة،
مواقف
نبيلة
Назови
это
альтернативной
музыкой,
благородными
позициями,
الهوس
بالآخر،
التعصب
للقبيلة
Одержимость
другим,
фанатизм
племени.
أنا
عم
بحاول
أبالغ
بس
بتضلها
قليلة
Я
пытаюсь
преувеличить,
но
этого
всё
равно
мало,
بر
الأمان
خشبة
مكتوب
عليها
بأية
وسيلة
Берег
безопасности
- доска,
на
которой
написано,
каким
способом,
برا
عمان
طلع
الجمهور
حافظ
التفعيله
За
пределами
Аммана
публика
запомнила
ритм,
فعم
ننتشر
على
كل
الأقطار
زي
الأرجيلة
Так
мы
распространяемся
по
всем
странам,
как
кальян.
أخوك
الفرعي
الإشي
العربي،
اللي
عم
بتحس
فيه
من
فترة
Твой
брат
Аль-Фарьи,
арабская
вещь,
которую
ты
чувствуешь
уже
некоторое
время,
بكره
الصورة
وبكره
هاي
النظرة
Ненавижу
картинку
и
ненавижу
этот
взгляд,
في
بنت
بين
الجمهور
زاكية
وعينيها
حور
В
толпе
есть
девушка
умная,
с
глазами
гурии,
لازم
تعرف
إنها
منسجمة
لأنها
حاملة
بقلبها
جمرة
Ты
должна
знать,
что
она
в
гармонии,
потому
что
в
её
сердце
горит
уголёк.
قال
كيف
كانت
بيروت،
شايفني
طالع
سهرة
Сказали:
"Как
был
Бейрут?",
видят,
что
я
вышел
на
вечер,
أنا
مش
سائح
سجّان،
أنا
واحد
من
الأسرى
Я
не
турист-тюремщик,
я
один
из
пленников,
أنا
من
آل
عمران
فأختي
بتكون
العذرا
Я
из
семьи
Имрана,
так
что
моя
сестра
- Дева
Мария,
بتضل
الأرض
هاي
كلها
إلي،
لو
بقسموها
مية
مرة
Эта
земля
вся
моя,
даже
если
её
разделят
сто
раз.
استشراق
داخلي
Внутренний
ориентализм,
واستغراب
من
الجميع
И
всеобщее
недоумение,
استشراق
وإراقة
الدم
Ориентализм
и
кровопролитие,
كان
في
العراق
الدم
В
Ираке
была
кровь.
استشراق
داخلي
Внутренний
ориентализм,
واستغراب
من
الجميع
И
всеобщее
недоумение,
استشراق
وإراقة
الدم
Ориентализм
и
кровопролитие,
كان
في
العراق
الدم
В
Ираке
была
кровь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tareq Ali Mohd Ali Abu Kwaik
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.