Текст и перевод песни El Far3i - Tijbireeny
كل
مره
بتكبس
زر
بتسمع
فيو
صوت
Every
time
you
press
a
button,
you
hear
a
sound
اتذكر
شوب
برد
الدنيا
بحجر
النرد
Remember
how
the
world
played
with
a
dice
هل
مستعد
تخاطر
ولا
رح
تجوبن
Are
you
ready
to
take
a
chance
or
will
you
back
down?
دايماً
عالوجع
ما
ببوس
الواوا
ولا
توبة
I
don't
kiss
boo-boos
or
repent
for
pain
والله
ما
بنهرب
من
البلد
بدنا
نوكل
By
God,
we
won't
run
away
from
the
country,
we
want
to
eat
العب
جوكر
توخد
جوكر
حضرت
الجوكر
قص
Play
a
joker,
you'll
get
a
joker.
His
joker
is
a
joker
الدنيا
بوكر
يوماً
لك
مسكر
سنوكر
حظ
Life
is
poker,
one
day
for
you,
gamble,
luck
ولي
العمى
عليها
صارت
رايحه
And
my
blindness
for
her
has
gone
away
الكل
هينام
على
الجنب
اللي
مريحه
Everyone
will
sleep
on
the
side
that
is
comfortable
رح
تجبريني
اضل
بوسط
الحدث
You
will
force
me
to
stay
in
the
middle
of
the
event
وانا
بطريقك
لميني
And
I
am
on
my
way
to
you
بتعرفيني
إلي
مية
سبب
وسبب
You
know
me,
a
hundred
reasons
and
more
It′s
never
too
late
It's
never
too
late
Never
too
late
Never
too
late
اعمال
مقبولة
كلها
محاولات
خجولة
Acceptable
deeds,
all
timid
attempts
Never
too
late
انا
رح
اطولك
Never
too
late,
I
will
reach
you
بعرضك
وبطولك
بلدك
حائز
ع
البطولة
In
its
width
and
length,
your
country
holds
the
championship
ولي
العمى
عليها
صارت
رايحه
And
my
blindness
for
her
has
gone
away
الكل
هينام
على
الجنب
اللي
مريحه
Everyone
will
sleep
on
the
side
that
is
comfortable
ولي
العمى
عليها
صارت
رايحه
And
my
blindness
for
her
has
gone
away
الكل
هينام
على
الجنب
اللي
Everyone
will
sleep
on
the
side
that
هاد
مش
فيرس
نوت
فير
شايل
منه
السين
This
is
not
a
virus,
it
is
not
a
fair
share
of
sin
جماعة
مكتئبين
بياكل
معهم
الحزين
A
group
of
depressed
people
eat
with
the
sad
اغنية
زي
هديك
ع
التعليقات
منك
عاوزين
We
want
a
song
like
this,
you
want
comments
from
us
بغدوا
الضيف
انواع
بيحشوا
الملك
الحزين
They
betrayed
the
guest,
the
sad
king
جمعية
الرفق
بالعرصات
بنضل
مميزين
The
Animal
Welfare
Society,
we
remain
distinguished
بنسلك
مع
ولاد
البلد
الدنيا
فيكوا
طايرة
We
ask
you
with
the
sons
of
the
country,
the
world
is
flying
in
you
فرعك
وسط
الدايرة
مش
ضروري
تسايره
Your
branch
in
the
middle
of
the
circle,
it
is
not
necessary
to
follow
it
صاحبي
انت
فايرو
My
friend,
you
are
a
pyro
رح
تجبريني
اضل
بوسط
الحدث
You
will
force
me
to
stay
in
the
middle
of
the
event
وانا
بطريقك،
لميني
And
I
am
on
my
way,
to
you
بتعرفيني
إلي
مية
سبب
وسبب
You
know
me,
a
hundred
reasons
and
more
It's
never
too
late
It's
never
too
late
Never
too
late
Never
too
late
اعمال
مقبولة
كلها
محاولات
خجولة
Acceptable
deeds,
all
timid
attempts
Never
too
late
انا
رح
اطولك
Never
too
late,
I
will
reach
you
بعرضك
وبطولك
بلدك
حائز
ع
البطولة
In
its
width
and
length,
your
country
holds
the
championship
ولي
العمى
عليها
صارت
رايحه
And
my
blindness
for
her
has
gone
away
الكل
هينام
على
الجنب
اللي
مريحه
Everyone
will
sleep
on
the
side
that
is
comfortable
ولي
العمى
عليها
صارت
رايحه
And
my
blindness
for
her
has
gone
away
الكل
هينام
على
الجنب
اللي
Everyone
will
sleep
on
the
side
that
رح
تجبريني
اضل
بوسط
الحدث
You
will
force
me
to
stay
in
the
middle
of
the
event
لو
انا
بطريقك،
لميني.
If
I
am
on
my
way,
to
you.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Taurean John Antoine-chagar, Tareq Ali Mohd Ali Abu Kwaik
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.