Текст и перевод песни El Flaco Elizalde - Cruz de Navajas
Cruz de Navajas
Cross of Knifes
A
las
cinco
se
cierra
la
barra
del
treinta
y
tres
At
five
o'clock,
the
bar
at
thirty-three
closes
Pero
Mario
no
sale
hasta
las
seis
But
Mario
doesn't
leave
until
six
Y
si
encima
le
toca
hacer
caja,
despídete
And
if
he
also
has
to
count
the
till,
say
goodbye
Casi
siempre
se
le
hace
de
día
Most
times,
it
becomes
light
outside
Mientras
María
ya
se
ha
puesto
en
pie
While
Maria
has
already
gotten
up
Ha
hecho
la
casa,
ha
hecho
hasta
café
Done
the
house,
even
made
coffee
Y
le
espera
medio
desnuda
And
waits
for
him
half
naked
Mario
llega
cansado
y
saluda,
sin
mucho
afán
Mario
arrives
tired
and
greets,
not
very
enthusiastic
Quiere
cama
pero
otra
variedad
He
wants
bed
but
another
variety
Y
María
se
moja
las
ganas
en
el
café
And
Maria
soaks
her
longings
in
the
coffee
Magdalenas
del
sexo
convexo
Convex-shaped
sex
madeleines
Luego
al
trabajo
Then
to
work
En
un
gran
almacén
In
a
department
store
Cuando
regresa
no
hay
más
que
un
somier
When
he
gets
back,
a
mere
bed
base
awaits
him
Taciturno
que
usan
por
turnos
Somber
and
used
in
turn
Cruz
de
navajas
por
una
mujer
Cross
of
knives
because
of
a
woman
Brillos
mortales
despuntan
al
alba
Deadly
glows
appear
at
daybreak
Sangres
que
tiñen
de
malva
el
amanecer
Bloods
that
paint
sunrise
mallow-colored
Pero
hoy
como
ha
habido
redada
en
el
treinta
y
tres
But
today
since
there
was
a
raid
at
thirty-three
Mario
vuelve
a
las
cinco
menos
diez
Mario
returns
before
five
Por
su
calle
vacía
a
lo
lejos
solo
se
ve
On
his
empty
street,
a
couple
making
out
A
unos
novios
comiéndose
a
besos
Can
be
seen
from
afar
El
pobre
Mario
se
quiere
morir
Poor
Mario
wants
to
die
Cuando
se
acerca
para
descubrir
When
he
gets
closer,
he
discovers
Que
es
María
con
compañía
It's
Maria
with
company
Cruz
de
navajas
por
una
mujer
Cross
of
knives
because
of
a
woman
Brillos
mortales
despuntan
al
alba
Deadly
glows
appear
at
daybreak
Sangres
que
tiñen
de
malva
el
amanecer
Bloods
that
paint
sunrise
mallow-colored
Sobre
Mario
de
bruces
tres
cruces
Over
Mario,
three
crosses
upright
Una
en
la
frente
la
que
más
dolió
One
on
the
forehead,
the
one
that
hurt
the
most
Otra
en
el
pecho
la
que
lo
mató
Another
one
in
the
chest,
the
one
that
killed
him
Y
otra
miente
en
el
noticiero
And
a
third
one
lies
in
the
news
Dos
drogadictos
en
plena
ansiedad
Two
junkies
in
full
despair
Roban
y
matan
a
Mario
Postigo
Rob
and
kill
Mario
Postigo
Mientras
su
esposa
es
testigo
desde
el
portal
While
his
wife
witnesses
from
the
doorway
En
vez
de
cruz
de
navajas
por
una
mujer
Instead
of
cross
of
knives
because
of
a
woman
Brillos
mortales
despuntan
al
alba
Deadly
glows
appear
at
daybreak
Sangres
que
tiñen
de
malva
el
amanecer
Bloods
that
paint
sunrise
mallow-colored
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Maria Cano Andres
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.