Текст и перевод песни El Georges - Honnêtement
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeh,
El
Georges
Yeh,
El
Georges
Ahn,
honnêtement
parfois
je
n'ai
pas
la
force
de
prier
Ahn,
honestly
sometimes
I
don't
have
the
strength
to
pray
J'me
sens
dépouillé
I
feel
stripped
bare
Surtout
quand
je
commence
à
vaciller
Especially
when
I
start
to
falter
Je
voudrais
prier
I
would
like
to
pray
Mais
comment
défier
l'obscurité
qui
règne
ici
sur
terre
But
how
to
defy
the
darkness
that
reigns
here
on
earth
Bien
qu'en
blanc
je
suis
habillé.
Even
though
I
am
dressed
in
white.
Honnêtement
je
ne
suis
pas
spécial
comme
tu
peux
le
croire
Honestly
I'm
not
special
as
you
might
think
Il
peut
se
faire
qu'un
jour
où
l'autre
je
puisse
te
décevoir
It
may
be
that
one
day
or
another
I
may
disappoint
you
Je
suis
un
homme
et
j'ai
plein
de
défauts
I
am
a
man
and
I
have
many
flaws
Il
m'est
aussi
arrivé
de
pécher
comme
il
le
faut
I
have
also
happened
to
sin
as
it
should
be
Je
regrette
de
dire
ça
I
regret
to
say
that
Mais
je
crois
qu'il
faut
je
le
dise
car
je
suis
en
deçà
de
la
moyenne
But
I
think
I
have
to
say
it
because
I'm
below
average
Et
j'aimerais
aller
plus
haut
And
I
would
like
to
go
higher
Aller
au-delà
de
mes
faiblesses
Go
beyond
my
weaknesses
Mais
je
ne
cesse
d'être
à
loseur
en
matière
de
sainteté
But
I
keep
losing
when
it
comes
to
holiness
Parfois
j'me
suis
dit
que
ce
n'est
pas
mon
truc
Sometimes
I
told
myself
it's
not
my
thing
Car
le
péché
ne
veut
pas
me
quitter
Because
sin
doesn't
want
to
leave
me
Jésus-Christ
c'est
en
toi
que
j'me
confie
Jesus
Christ
it
is
in
you
that
I
confide
J'me
lasse
pas
de
le
faire,
j'veux
relever
ce
défi
au
profit
de
ta
gloire
et
ta
gloire
seule
I
don't
get
tired
of
doing
it,
I
want
to
take
up
this
challenge
for
the
benefit
of
your
glory
and
your
glory
alone
J'veux
avoir
la
victoire
sur
ce
linceul
qui
enveloppe
mon
cœur
qui
trépasse
I
want
to
have
victory
over
this
shroud
that
envelops
my
heart
that
is
dying
Et
qui
me
retiens
captive
d'l'interface
And
that
holds
me
captive
to
the
interface
Honnêtement
je
suis
accro
à
l'iniquité
Honestly
I'm
addicted
to
iniquity
Et
cela
bien
que
je
sais
que
c'est
prohibé
And
this
even
though
I
know
it's
forbidden
Mais
je
fais
aussi
de
mon
mieux
pour
pouvoir
quitter
cette
situation
But
I
also
do
my
best
to
be
able
to
leave
this
situation
Mais
je
reconnais
que
cela
m'a
perturbé
But
I
recognize
that
this
has
disturbed
me
Accabler
par
l'envie
de
faire
le
mal
Overwhelmed
by
the
urge
to
do
evil
Tel
un
homme
animal
mon
obsession
atteint
le
maximal
Like
an
animal
man
my
obsession
reaches
the
maximum
Honnêtement
face
aux
péchés
je
reste
inerte
Honestly
I
remain
inert
in
the
face
of
sins
Et
sur
le
net
je
perds
de*
souvent
la
tête
And
on
the
net
I
often
lose
my
mind
Je
vous
épargne
les
détails
I'll
spare
you
the
details
J'veux
éviter
mes
entrailles
mais
l'enjeu
est
de
taille
I
want
to
avoid
my
bowels
but
the
stakes
are
high
Je
sers
mon
Dieu
souvent
avec
beaucoup
des
failles
I
often
serve
my
God
with
many
flaws
Mes
efforts
ce
n'est
que
de
la
paille
My
efforts
are
nothing
but
straw
Face
au
mal
ce
n'est
qu'un
épouvantail,
Against
evil
it
is
only
a
scarecrow,
Qui
donne
l'apparence
d'une
résistance
sans
substance
Which
gives
the
appearance
of
a
resistance
without
substance
Et
m'ouvre
la
porte
de
la
pénitence
And
opens
the
door
to
penitence
Honnêtement
j'aimerais
qu'un
jour
cela
s'arrête
Honestly
I
wish
one
day
it
would
stop
J'aimerais
tellement
plaire
à
Jésus
et
n'est
plus
rien
faire
qu'à
ma
tête
I
would
so
much
like
to
please
Jesus
and
do
nothing
but
my
own
head
Parfois
j'ai
laissé
la
chair
supplanter
le
spirituel
Sometimes
I
let
the
flesh
supplant
the
spiritual
Et
plusieurs
fois
j'me
suis
planté
And
several
times
I've
screwed
up
Me
conforter
dans
le
péché
Comforting
myself
in
sin
Je
m'en
suis
contenté
I
was
content
with
it
Pour
affronter
la
tentation
To
face
temptation
J'avais
la
volonté
et
pas
le
pouvoir
d'avoir
le
résultat
escompté
I
had
the
will
and
not
the
power
to
have
the
expected
result
Confronté
à
l'obsession
je
n'ai
pas
su
dompter
mon
impulsion
Faced
with
obsession
I
did
not
know
how
to
tame
my
impulse
Et
encore
je
n'ai
pas
su
surmonté
les
difficultés
liées
à
la
sainteté
And
again
I
did
not
know
how
to
overcome
the
difficulties
related
to
holiness
J'en
ai
regretté
et
j'en
regrette
encore
I
regretted
it
and
I
still
regret
it
Mon
esprit
et
mon
corps
sont
toujours
en
désaccord
My
mind
and
body
are
always
in
disagreement
Un
corps
et
un
cri,
oui
encore
One
body
and
one
cry,
yes
again
Je
réclame,
j'implore
Jésus
christ
I
claim,
I
implore
Jesus
Christ
Cet
homme
fort
This
strong
man
Qui
eut
le
corps
mutilé
pour
mon
sort
Who
had
his
body
mutilated
for
my
fate
Sans
toi
je
ne
m'en
sortirai
jamais
Without
you
I
will
never
get
out
of
it
C'est
toi
le
remède
mes
lendemains
se
trouvent
en
tes
mains
You
are
the
remedy
my
tomorrows
are
in
your
hands
Viens
éclaire
mon
chemin
Come
light
my
way
Car
le
noir
est
de
plus
en
plus
épais
Because
the
darkness
is
getting
thicker
and
thicker
Je
ne
sais
pas
vivre
en
paix
I
don't
know
how
to
live
in
peace
Il
a
dégainé
l'épée
comme
si
un
replay
He
drew
his
sword
as
if
in
replay
Jésus
s'il
te
plait
viens
panser
mes
plaies
Jesus
please
come
and
dress
my
wounds
J'en
ai
marre
de
pleurer,
j'veux
te
contempler
I'm
tired
of
crying,
I
want
to
contemplate
you
Te
louer,
t'adorer
au
travers
des
couplets
To
praise
you,
to
adore
you
through
verses
Des
cantiques
que
tu
inspires,
esprit
qui
t'as
sauvé
Of
the
hymns
that
you
inspire,
spirit
that
saved
you
Viens
me
relever
Come
lift
me
up
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michel Mutahali
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.