Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Regalo el Corazon
Ich schenke dir das Herz
Regalo
el
corazón,
ya
no
lo
quiero
Ich
schenke
dir
mein
Herz,
ich
will
es
nicht
mehr
En
cuestiones
de
amor
es
muy
sincero
In
Liebesdingen
ist
es
sehr
aufrichtig
Lo
voy
a
regalar
porque
está
solito
y
yo
tengo
miedo
Ich
werde
es
dir
schenken,
weil
es
ganz
allein
ist
und
ich
Angst
habe
Que
se
vaya
a
enfermar,
no
tiene
a
quién
amar,
¿pa′
qué
lo
quiero?
Dass
es
krank
wird,
es
hat
niemanden,
den
es
lieben
kann,
wozu
will
ich
es?
Regalo
el
corazón,
ya
no
lo
quiero
Ich
schenke
dir
mein
Herz,
ich
will
es
nicht
mehr
En
cuestiones
de
amor
es
muy
sincero
In
Liebesdingen
ist
es
sehr
aufrichtig
Lo
voy
a
regalar
porque
está
solito
y
yo
tengo
miedo
Ich
werde
es
dir
schenken,
weil
es
ganz
allein
ist
und
ich
Angst
habe
Que
se
vaya
a
enfermar,
no
tiene
a
quién
amar,
¿pa'
qué
lo
quiero?
Dass
es
krank
wird,
es
hat
niemanden,
den
es
lieben
kann,
wozu
will
ich
es?
Pobre
corazón,
dentro
de
mi
pecho
ya
está
sufriendo
Armes
Herz,
in
meiner
Brust
leidet
es
schon
No
tiene
a
quién
amar
y
en
esta
soledad
se
está
consumiendo
Es
hat
niemanden,
den
es
lieben
kann,
und
in
dieser
Einsamkeit
verzehrt
es
sich
Pobre
corazón,
dentro
de
mi
pecho
ya
está
sufriendo
Armes
Herz,
in
meiner
Brust
leidet
es
schon
No
tiene
a
quién
amar
y
en
esta
soledad
se
está
consumiendo
Es
hat
niemanden,
den
es
lieben
kann,
und
in
dieser
Einsamkeit
verzehrt
es
sich
(Te
regalo
el
corazón,
el
corazón)
(Ich
schenke
dir
das
Herz,
das
Herz)
Se
regala
un
corazón,
¿quién
se
lo
quiere
ganar
y
llevar?
Ein
Herz
wird
verschenkt,
wer
will
es
gewinnen
und
mitnehmen?
(Te
regalo
el
corazón,
el
corazón)
(Ich
schenke
dir
das
Herz,
das
Herz)
Dime
capitán,
tú
que
conoces
las
aguas
de
este
mar
Sag
mir,
Kapitän,
du,
der
die
Wasser
dieses
Meeres
kennst
(Te
regalo
el
corazón,
el
corazón)
(Ich
schenke
dir
das
Herz,
das
Herz)
De
este
mar,
de
este
mar,
de
este
mar,
de
este
mar,
de
este
mar
que
me
consume
Dieses
Meeres,
dieses
Meeres,
dieses
Meeres,
dieses
Meeres,
dieses
Meeres,
das
mich
verzehrt
Por
el
cual
yo
estoy
sufriendo
Wegen
dem
ich
leide
(Te
regalo
el
corazón,
el
corazón)
(Ich
schenke
dir
das
Herz,
das
Herz)
Presiento
que
se
muere
y
no
lo
puedo
evitar,
¡qué
dolor!
Ich
ahne,
dass
es
stirbt
und
ich
kann
es
nicht
verhindern,
welch
ein
Schmerz!
(Te
regalo
el
corazón,
el
corazón)
(Ich
schenke
dir
das
Herz,
das
Herz)
Yo
estoy
buscando
quién
lo
quiera
y
lo
trate
bien
Ich
suche
jemanden,
der
es
will
und
es
gut
behandelt
(Te
regalo
el
corazón,
el
corazón)
(Ich
schenke
dir
das
Herz,
das
Herz)
No,
no
se
empeña
ni
se
vende,
se
le
da
gratuitamente
a
un
amor
Nein,
es
wird
weder
verpfändet
noch
verkauft,
es
wird
kostenlos
einer
Liebe
geschenkt
(Te
regalo
el
corazón,
el
corazón)
(Ich
schenke
dir
das
Herz,
das
Herz)
¿Lo
quieres?
Willst
du
es?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roberto Anglero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.