Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deje
a
mi
lado
el
ruido
Ich
ließ
den
Lärm
beiseite
Y
me
puse
a
preguntar.
Und
begann
zu
fragen.
¿Por
qué
hoy
es
negro
el
cielo?
Warum
ist
der
Himmel
heute
schwarz?
¿Por
qué
no
quiero
ser
normal?
Warum
will
ich
nicht
normal
sein?
¿Por
qué
sufre
la
gente?
Warum
leiden
die
Menschen?
¿Por
qué
el
dinero
vale?
Warum
ist
Geld
etwas
wert?
¿Por
qué
se
están
peleando
si
un
color
no
te
hace
diferente?
Warum
streiten
sie,
wenn
eine
Farbe
dich
nicht
anders
macht?
Yo
me
pregunto
casi
siempre
Ich
frage
mich
das
fast
immer
Y
no
hay
respuestas
para
dar
Und
es
gibt
keine
Antworten
zu
geben
Vivimos
hartos
de
locura
Wir
sind
des
Wahnsinns
überdrüssig
Intentando
explicar
cuando
no
hace
falta
hablar
Versuchen
zu
erklären,
wenn
Reden
nicht
nötig
ist
Hay
que
salir
y
empezar.
Man
muss
rausgehen
und
anfangen.
No
me
queda
nada
Mir
bleibt
nichts
Tengo
todo
a
mi
favor
Ich
habe
alles
zu
meinen
Gunsten
Cuando
hay
poco
ves
mejor.
Wenn
wenig
da
ist,
siehst
du
besser.
Deje
a
mi
lado
el
ruido
Ich
ließ
den
Lärm
beiseite
Y
me
puse
a
escuchar
Und
begann
zuzuhören
¿Qué
dicen
de
este
mundo?
Was
sagen
sie
über
diese
Welt?
¿Quién
dice
la
verdad?
Wer
sagt
die
Wahrheit?
¿Qué
hacemos
en
la
tierra?
Was
machen
wir
auf
der
Erde?
¿Por
qué
no
salió
el
sol?
Warum
ging
die
Sonne
nicht
auf?
¿Y
por
que
fue
que
me
toco
ser
así
como
soy?
Und
warum
traf
es
mich,
so
zu
sein,
wie
ich
bin?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guerra Marcelino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.