El Gran Combo De Puerto Rico - Azuquita Pa'l Cafe - перевод текста песни на немецкий

Azuquita Pa'l Cafe - El Gran Combo De Puerto Ricoперевод на немецкий




Azuquita Pa'l Cafe
Zückerchen für den Kaffee
Qué inspirado el creador
Wie inspiriert der Schöpfer war
Cuando hizo la mujer
Als er die Frau erschuf
¡Ay! Qué bueno que le encargó
Oh! Wie gut, dass er ihr auftrug
Que se dejara querer
Sich lieben zu lassen
Y trajo al mundo esa miel
Und brachte diesen Honig in die Welt
Ése debe ser su nombre
Das sollte ihr Name sein
Y le regaló a los hombres azuquita pa'l café
Und schenkte den Männern Zückerchen für den Kaffee
¿Que qué?, ¿que qué?, ¿qué fue?, ¿qué fue?
Was denn?, was denn?, was war's?, was war's?
Azuquita pa'l café
Zückerchen für den Kaffee
¿Que qué?, ¿que qué?, ¿qué fue?, ¿qué fue?
Was denn?, was denn?, was war's?, was war's?
Azuquita pa'l café
Zückerchen für den Kaffee
Y qué hermosa variedad
Und welch herrliche Vielfalt
Qué mucha hay para escoger
Wie viele gibt es zur Auswahl
Y a no me importa cual
Und mir ist es egal, welche
Siempre que sea una mujer
Solange es eine Frau ist
Y no hay oro ni diamantes
Und es gibt kein Gold noch Diamanten
Que compare con su amor
Die sich mit ihrer Liebe vergleichen ließen
Ahí se rinde el más valiente
Da ergibt sich der Tapferste
El más lindo y el mejor
Der Schönste und der Beste
¿Que qué?, ¿que qué?, ¿qué fue?, ¿qué fue?
Was denn?, was denn?, was war's?, was war's?
El más lindo y el mejor
Der Schönste und der Beste
¿Que qué?, ¿que qué?, ¿qué fue?, ¿qué fue?
Was denn?, was denn?, was war's?, was war's?
El más lindo y el mejor
Der Schönste und der Beste
De la costilla de Adán, oiga, hizo Dios a la mujer
Aus Adams Rippe, hör mal, schuf Gott die Frau
Y le regaló a los hombres un huesito pa' roer
Und schenkte den Männern einen kleinen Knochen zum Nagen
Qué sabroso es tener frío y arrimarse a una mujer
Wie schön ist es, zu frieren und sich an eine Frau zu kuscheln
Que qué bueno la sinvergüenza cuando se deja querer
Wie gut die Süße ist, wenn sie sich lieben lässt
¿Que qué?, ¿que qué?, ¿qué fue?, ¿qué fue?
Was denn?, was denn?, was war's?, was war's?
Cuando se deja querer
Wenn sie sich lieben lässt
¿Que qué?, pero ¿que qué?, ¿que qué?, diga ¿qué fue?
Was denn?, aber was denn?, was denn?, sag, was war's?
Cuando se deja querer
Wenn sie sich lieben lässt
Como le gusta a usted, azuquita pa'l café
Wie es dir gefällt, Zückerchen für den Kaffee
Miel, ése debe ser su nombre
Honig, das sollte ihr Name sein
Porque endulzan a los hombres con su querer
Denn sie versüßen die Männer mit ihrer Liebe
Como le gusta a usted, azuquita pa'l café
Wie es dir gefällt, Zückerchen für den Kaffee
El que tenga la suya que la cuide bien
Wer die Seine hat, soll gut auf sie aufpassen
Si el que tiene tienda la debe atender
Wenn der, der einen Laden hat, sich darum kümmern muss
Como le gusta a usted, azuquita pa'l café
Wie es dir gefällt, Zückerchen für den Kaffee
¡Ay!, porque aquél que no la atienda
Oh! Denn wer sich nicht um sie kümmert,
Su tienda la puede perder, perder
Kann seinen Laden verlieren, verlieren
Como le gusta a usted, azuquita pa'l café
Wie es dir gefällt, Zückerchen für den Kaffee
Cuando, cuando la tarde languidece
Wenn, wenn der Nachmittag dahinschwindet
Renace la sombra, moliendo café
Erwacht der Schatten, Kaffee mahlend
Como le gusta a usted, azuquita pa'l café
Wie es dir gefällt, Zückerchen für den Kaffee
Yo, yo quiero que le den, que le den, que le den
Ich, ich will, dass man ihr gibt, ihr gibt, ihr gibt
Azúcar, que le den, que le den, que le den
Zucker, dass man ihr gibt, ihr gibt, ihr gibt
Como le gusta a usted, azuquita pa'l café
Wie es dir gefällt, Zückerchen für den Kaffee
Como le gusta a usted, azúcar, azúcar
Wie es dir gefällt, Zucker, Zucker





Авторы: Flores Perin Vazquez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.