El Gran Combo De Puerto Rico - Carbonerito - перевод текста песни на немецкий

Carbonerito - El Gran Combo De Puerto Ricoперевод на немецкий




Carbonerito
Köhlerchen
Yo me casé con una negra encantadora
Ich heiratete eine bezaubernde Schwarze
Una negra dulce como la miel
Eine Schwarze, süß wie Honig
Y como yo soy un negro color goma
Und da ich ein Mann von tiefschwarzer Farbe bin
Nuestro producto salió negrito también.
Kam unser Produkt auch als kleiner Dunkler heraus.
Un negrito que midió veintiuna y media
Ein kleiner Dunkler, der einundzwanzigeinhalb Einheiten maß
Y pesó nueve con algo, casi diez
Und etwas über neun wog, fast zehn Pfund
Fue tan grande la alegría que sentí yo al ver
So groß war die Freude, die ich empfand, als ich sah
A ese niño, que en mis brazos lo tomé y le canté:
Dieses Kind, dass ich es in meine Arme nahm und ihm sang:
¿Dónde vas, Carbonerito, dónde vas a hacer carbón?
Wohin gehst du, Köhlerchen, wohin gehst du, um Kohle zu machen?
A la Villa, lla, a la Villa lla, a la Villa del Señor.
Ins Dorf, lla, ins Dorf lla, ins Dorf des Herrn.
A esa negra yo la quiero
Diese Schwarze liebe ich
Con todo mi corazón. Es la madre de mis hijos
Mit meinem ganzen Herzen. Sie ist die Mutter meiner Kinder
Y la dueña de mi amor.
Und die Herrin meiner Liebe.
Ella tiene bemba grande, y yo soy bien narizón
Sie hat große Lippen, und ich bin ziemlich großnasig
Y así feo como somos,
Und so hässlich wir auch sind,
Nos tenemos mucho amor.
Haben wir uns sehr lieb.
Ya me ha dado seis negritos, y dos más quisiera yo,
Sie hat mir schon sechs kleine Dunkle geschenkt, und zwei mehr wünschte ich mir,
Para completar los ocho
Um die acht vollzumachen
Y cantarles la canción, que dice así:
Und ihnen das Lied zu singen, das so geht:
¿Dónde vas, Carbonerito, dónde vas a hacer carbón?
Wohin gehst du, Köhlerchen, wohin gehst du, um Kohle zu machen?
A la Villa, lla, a la Villa lla, a la Villa del Señor.
Ins Dorf, lla, ins Dorf lla, ins Dorf des Herrn.
A la Villa, lla, a la Villa lla,
Ins Dorf, lla, ins Dorf lla,
A la Villa a la Villa del Señor, del Señor.
Ins Dorf, ins Dorf des Herrn, des Herrn.
Yo me casé con una negra encantadora,
Ich heiratete eine bezaubernde Schwarze,
Una negra dulce y fina, una negra de salon
Eine Schwarze, süß und fein, eine Schwarze für den Salon
A la Villa, lla, a la Villa lla,
Ins Dorf, lla, ins Dorf lla,
A la Villa a la Vila del Señor, del Señor
Ins Dorf, ins Dorf des Herrn, des Herrn
Ella me lava y me plancha, me cocina el alimento,
Sie wäscht für mich und bügelt, kocht mir das Essen,
Por eso cantando digo: ¡ay, qué negra tengo!
Deshalb sage ich singend: Ach, welch eine Schwarze ich habe!
A la Villa, lla, a la Villa lla,
Ins Dorf, lla, ins Dorf lla,
A la Villa a la Villa del Señor, del Señor
Ins Dorf, ins Dorf des Herrn, des Herrn
Ya se ha formado el rumbón,
Die Party (Rumbón) hat schon begonnen,
Los negros siguen llegando
Die Schwarzen kommen immer noch an
Leña estoy necesitando,
Holz brauche ich,
Más carbón para el fogón, que se acaba.
Mehr Kohle für den Ofen, denn sie geht zur Neige.
A la Villa, a la Villa, a la Villa a la Villa del Señor
Ins Dorf, ins Dorf, ins Dorf, ins Dorf des Herrn
A la Villa, a la Villa, a la Villa a la Villa del Señor
Ins Dorf, ins Dorf, ins Dorf, ins Dorf des Herrn





Авторы: Velazquez Peter


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.