Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya
no
sé
como
decirte
que
eres
mi
vida,
mi
encanto
Ich
weiß
nicht
mehr,
wie
ich
dir
sagen
soll,
dass
du
mein
Leben
bist,
mein
Zauber
Cuando
intentas
alejarte,
ahí
comienza
mi
llanto
Wenn
du
versuchst
wegzugehen,
dann
beginnt
mein
Weinen
Abrázame
con
ternura
y
suelta
tu
pelo
largo
Umarme
mich
zärtlich
und
lass
dein
langes
Haar
fallen
Que
he
de
pensar
que
me
dejas
de
frío
y
miedo
me
embargo
Denn
ich
muss
denken,
dass
du
mich
verlässt,
Kälte
und
Angst
ergreifen
mich
(Ámame)
hasta
que
salga
el
alba
vida
mía
(Liebe
mich)
bis
die
Morgendämmerung
anbricht,
mein
Leben
(Ámame)
hasta
que
la
luna
se
esconda
(Liebe
mich)
bis
der
Mond
sich
versteckt
(Ámame)
hasta
que
te
vibre
el
cuerpo
(Liebe
mich)
bis
dein
Körper
bebt
(Ámame)
ama,
ama
con
furia,
con
furia
loca
(Liebe
mich)
liebe,
liebe
mit
Wut,
mit
irrer
Wut
Cuando
la
noche
es
oscura,
me
espanto
negra,
me
espanto
Wenn
die
Nacht
dunkel
ist,
erschrecke
ich,
meine
Dunkle,
ich
erschrecke
Es
que
yo
solo
no
puedo
vivir,
si
te
quiero
tanto
Ich
kann
einfach
nicht
allein
leben,
wenn
ich
dich
so
sehr
liebe
Me
brotan
ya
los
deseos,
de
amarte
mucho,
de
amarte
Schon
sprießen
die
Wünsche
in
mir,
dich
sehr
zu
lieben,
dich
zu
lieben
La
última
vez
que
recuerdo
el
tiempo
no
fue
bastante
Das
letzte
Mal,
an
das
ich
mich
erinnere,
reichte
die
Zeit
nicht
aus
(Ámame)
hasta
que
salga
el
alba
vida
mía
(Liebe
mich)
bis
die
Morgendämmerung
anbricht,
mein
Leben
(Ámame)
hasta
que
la
luna
se
esconda
(Liebe
mich)
bis
der
Mond
sich
versteckt
(Ámame)
hasta
que
te
vibre
el
cuerpo
(Liebe
mich)
bis
dein
Körper
bebt
(Ámame)
ama,
ama
con
furia,
con
furia
loca
(Liebe
mich)
liebe,
liebe
mit
Wut,
mit
irrer
Wut
Y
hoy
temo
que
me
dejes,
en
la
cama
dormido,
con
ganas
de
abrazarte
Und
heute
fürchte
ich,
dass
du
mich
verlässt,
schlafend
im
Bett,
mit
dem
Verlangen,
dich
zu
umarmen
Y
encontrar
un
vacío
y
ya
nunca,
y
ya
nunca
pueda
verte
Und
eine
Leere
vorzufinden
und
dich
nie
mehr,
nie
mehr
sehen
zu
können
Ámame
con
gran
ternura,
que
luego
la
pasión
se
convierta
en
locura
Liebe
mich
mit
großer
Zärtlichkeit,
damit
die
Leidenschaft
sich
dann
in
Wahnsinn
verwandelt
(Ámame
toda
la
vida,
ámame)
(Liebe
mich
das
ganze
Leben,
liebe
mich)
Ven
y
dale
calor,
calor
a
mi
invierno
Komm
und
gib
Wärme,
Wärme
meinem
Winter
Yo
quiero
que
este
amor
sea
eterno
Ich
will,
dass
diese
Liebe
ewig
ist
(Ámame
toda
la
vida,
ámame)
(Liebe
mich
das
ganze
Leben,
liebe
mich)
Cariño
comprende
que
estoy
solo
Liebling,
versteh,
dass
ich
allein
bin
No
tengo
a
nadie
y
acompáñame
Ich
habe
niemanden,
also
begleite
mich
(Ámame
toda
la
vida,
ámame)
(Liebe
mich
das
ganze
Leben,
liebe
mich)
Quiéreme,
bésame,
abrázame
Liebe
mich,
küss
mich,
umarme
mich
Siénteme,
necesito
de
tu
amor
Fühle
mich,
ich
brauche
deine
Liebe
(Ámame
toda
la
vida,
ámame)
(Liebe
mich
das
ganze
Leben,
liebe
mich)
Ámame
en
cámara
lenta
Liebe
mich
in
Zeitlupe
Quiero
sentirte
y
que
tú
me
sientas
Ich
will
dich
fühlen
und
dass
du
mich
fühlst
(Ámame
toda
la
vida,
ámame)
(Liebe
mich
das
ganze
Leben,
liebe
mich)
Sí,
yo
quiero
que
me
sientas,
sí,
que
nuestro
amor
prosiga
Ja,
ich
will,
dass
du
mich
fühlst,
ja,
dass
unsere
Liebe
weitergeht
Que
si
se
acaba
se
me
acaba
la
vida
Denn
wenn
sie
endet,
endet
mein
Leben
(Ámame
toda
la
vida,
ámame)
(Liebe
mich
das
ganze
Leben,
liebe
mich)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ernesto Fidel Padilla, Alberto Mujica
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.