Текст и перевод песни El Gran Combo - Buena o Mala
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
mata
con
su
mirada
Who
kills
with
her
eyes
Que
hiere
con
sus
palabras
Who
hurts
with
her
words
No
te
deja
ver
Doesn't
let
you
see
Se
esconde
con
la
mentira
Hides
behind
a
lie
Lo
hace
por
atrevida
Does
it
because
she's
bold
No
lo
vas
a
entender
You're
not
going
to
understand
Que
trata
sin
mesura
Who
treats
you
without
measure
Que
te
llena
de
amargura
Who
fills
you
with
bitterness
Esa
es
mi
mujer
That's
my
woman
Que
es
lluvia
con
viento
Who
is
rain
with
wind
Yo
tengo
un
lamento
I
have
a
lament
Por
ese
querer
For
that
love
Esa
mujer...
esa
que
ves
ahi
That
woman...
the
one
you
see
there
Te
roba
el
cariño
She
steals
your
love
Que
engaña
hasta
un
niño
Who
deceives
even
a
child
Es
mala
mujer
She's
a
bad
woman
Que
solo
es
un
cuerpo
Who
is
only
a
body
Y
tú
como
un
terco
And
you
like
a
stubborn
man
No
vas
aprender
You're
not
going
to
learn
Esa
mujer.
esa!
That
woman.
that
one!
Que
te
abandono
Who
abandoned
you
Que
ya
te
olvido
Who
already
forgot
you
Esa
es
mi
mujer
That's
my
woman
Ya
no
le
interesa
No
longer
cares
Tus
falsas
promesas
Your
false
promises
Tú
falso
querer!
Your
false
love!
Yo
te
digo
lo
que
siento
I'm
telling
you
what
I
feel
Por
que
asi
es
mi
pensamiento
Because
that's
my
thinking
Yo
viví
con
ella
un
tiempo
I
lived
with
her
for
a
while
Y
de
todo
me
arrepiento
And
I
regret
everything
Eso
fue
contigo,
amigo
That
was
with
you,
friend
Eso
no
me
pasa
a
mí
That
doesn't
happen
to
me
Pues
yo
vivo
convencido
Because
I
live
convinced
Que
ella
sí
me
quiere
a
mí
That
she
does
love
me
Que
ella
sí
me
quiere
a
mí
That
she
does
love
me
Que
ella
sí
me
quiere
a
mí
That
she
does
love
me
Pero
chico
tú
no
te
has
dado
cuenta
But
boy,
you
haven't
realized
Que
esa
mujer
no
te
conviene
olvidala
That
woman
is
not
good
for
you,
forget
her
Olvidala,
escucha
este
consejo
pana;
ques
mala,
mala
y
un
poquito
más
Forget
it,
listen
to
this
advice,
pal;
she's
bad,
bad
and
a
little
more
Olvidala,
y
según
me
cuenta
ella;
Forget
it,
and
according
to
what
she
tells
me;
Porque
es
buena,
de
malos
tú
no
puedes
hablar
Because
she's
good,
you
can't
talk
about
bad
people
Olvidala,
estas
a
tiempo
corre
salte
de
ahi;
Forget
it,
this
is
about
time,
run
get
out
of
there;
Ques
mala,
que
sale
cara
y
te
lleva
el
vivir
She's
bad,
she's
expensive
and
she
takes
your
life
away
Olvidala,
a
mi
solo
me
pide
cariño;
Forget
it,
she
only
asks
me
for
love;
Por
que
es
buena,
y
quiere
tener
un
niño
Because
she's
good,
and
she
wants
to
have
a
child
Olvidala,
que
vas
a
sufrir,
Forget
it,
you're
going
to
suffer,
Que
vas
a
llorar;
ques
mala,
y
en
la
mano
te
la
va
a
dejar
You're
going
to
cry;
she's
bad,
and
she's
going
to
leave
you
alone
Olvidala,
eso
si
paso
contigo;
Forget
it,
that
happened
to
you;
Por
que
es
buena,
te
lo
buscaste
mi
amigo
Because
she's
good,
you
deserved
it
my
friend
Olvidala,
que
no
es
muy
buena,
Forget
it,
she's
not
very
good,
Es
muy
falsa;
ques
mala,
se
le
nota
en
la
mirada
She's
very
false;
she's
bad,
you
can
see
it
in
her
eyes
Que
clase
de
espina!
What
a
thorn!
Olvidala,
olvidala,
olvidala;
ques
mala,
esa
mujer
esta
endemoñada
Forget
it,
forget
it,
forget
it;
she's
bad,
that
woman
is
possessed
Olvidala,
soy
feliz
en
mi
matrimonio;
Forget
it,
I'm
happy
in
my
marriage;
Por
que
es
buena,
hay
deja
que
me
lleve
el
demonio
Because
she's
good,
oh
let
the
devil
take
me
Olvidala,
que
a
mi
me
dejo
sin
nada;
Forget
it,
that
she
left
me
with
nothing;
Ques
mala,
se
llevo
hasta
los
muebles
de
la
sala
She's
bad,
she
even
took
the
furniture
from
the
living
room
Olvidala,
te
los
quito
la
muebleria;
Forget
it,
she
took
your
furniture;
Por
que
es
buena,
pues
la
dejaste
endeudada
Because
she's
good,
well
she
left
you
in
debt
Olvidala,
no
seas
tan
terco
no
insistas
más;
Forget
it,
don't
be
so
stubborn
don't
insist
anymore;
Ques
mala,
hecha
vuelo
si
te
da
la
oportunidad
She's
bad,
takes
flight
if
she
gets
the
chance
Que
va!
ahi
me
quedo...
I'm
not
going
anywhere...
Olvidala,
que
la
olvides
te
estoy
pidiendo;
Forget
it,
I'm
asking
you
to
forget
it;
Ques
mala,
por
que
de
ti,
yo
se
que
se
esta
riendo
She's
bad,
because
I
know
that
she's
laughing
at
you
Olvidala,
de
eso
los
dos
nos
reimos;
Forget
it,
we
both
laugh
about
that;
Por
que
es
buena,
de
eso
que
tú
estas
diciendo
Because
she's
good,
about
what
you're
saying
Olvidala,
quitate
la
venda
de
los
ojos;
Forget
it,
take
the
blindfold
off
your
eyes;
Ques
mala,
pero
que
vete
y
date
un
despojo
She's
bad,
but
go
ahead
and
give
yourself
a
thrashing
Olvidala,
no
me
heches
la
culpa
a
mi;
Forget
it,
don't
blame
me;
Por
que
es
buena,
no
es
culpa
mia
si
saliste
flojo
Because
she's
good,
it's
not
my
fault
if
you
went
soft
Flojo!...
preguntale
a
ella
Soft!...
ask
her
...
y
sigue
la
espina...
...
and
the
thorn
continues...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.