El Gran Combo - Buena o Mala - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни El Gran Combo - Buena o Mala




Buena o Mala
Хорошая или плохая
Esa mujer
Эта женщина
Que mata con su mirada
Что убивает своим взглядом
Que hiere con sus palabras
Что ранит своими словами
No te deja ver
Не позволяет тебе видеть
Esa mujer
Эта женщина
Se esconde con la mentira
Скрывается за ложью
Lo hace por atrevida
Делает это дерзко
No lo vas a entender
Ты этого не поймёшь
Esa mujer
Эта женщина
Que trata sin mesura
Что обращается без меры
Que te llena de amargura
Что наполняет тебя горечью
Esa es mi mujer
Такой является моя женщина
Esa mujer
Эта женщина
Que es lluvia con viento
Что как дождь с ветром
Yo tengo un lamento
У меня есть печаль
Por ese querer
За эту любовь
Esa mujer... esa que ves ahi
Эта женщина... она, которую ты видишь
Te roba el cariño
Она крадёт твою любовь
Que engaña hasta un niño
Что обманывает даже ребёнка
Es mala mujer
Это плохая женщина
Esa mujer
Эта женщина
Que solo es un cuerpo
Которая только тело
Y como un terco
А ты, как упрямец
No vas aprender
Не собираешься учиться
Esa mujer. esa!
Эта женщина, эта!
Que te abandono
Что тебя бросила
Que ya te olvido
Что уже тебя забыла
Esa es mi mujer
Такой является моя женщина
Esa mujer
Эта женщина
Ya no le interesa
Её уже это не интересует
Tus falsas promesas
Твои ложные обещания
falso querer!
Твоя ложная любовь!
Yo te digo lo que siento
Я говорю тебе, что чувствую
Por que asi es mi pensamiento
Потому что таковы мои мысли
Yo viví con ella un tiempo
Я жил с ней некоторое время
Y de todo me arrepiento
И ни о чём не жалею
Eso fue contigo, amigo
Так было с тобой, друг
Eso no me pasa a
Со мной этого не происходит
Pues yo vivo convencido
Потому что я убеждён
Que ella me quiere a
Что именно она любит меня
Que ella me quiere a
Что именно она любит меня
Que ella me quiere a
Что именно она любит меня
Pero chico no te has dado cuenta
Но, парень, ты не заметил
Que esa mujer no te conviene olvidala
Что эта женщина тебе не подходит, забудь её
Calla
Замолчи ты
Olvidala, escucha este consejo pana; ques mala, mala y un poquito más
Забудь её, послушай этот совет, приятель; она плохая, плохая и ещё немного
Olvidala, y según me cuenta ella;
Забудь её, и, как она мне сказала
Porque es buena, de malos no puedes hablar
Поскольку она хорошая, о плохих ты говорить не можешь
Olvidala, estas a tiempo corre salte de ahi;
Забудь её, ты ещё успеешь сбежать оттуда;
Ques mala, que sale cara y te lleva el vivir
Что она плохая, что выйдет боком и отнимет у тебя жизнь
Olvidala, a mi solo me pide cariño;
Забудь её, она просит у меня только ласки;
Por que es buena, y quiere tener un niño
Потому что она хорошая и хочет родить ребёнка
Olvidala, que vas a sufrir,
Забудь её, ты будешь страдать,
Que vas a llorar; ques mala, y en la mano te la va a dejar
Что ты будешь плакать; она плохая и оставит тебя с пустыми руками
Olvidala, eso si paso contigo;
Забудь её, это случилось только с тобой;
Por que es buena, te lo buscaste mi amigo
Поскольку она хорошая, ты сам это нашёл, мой друг
Olvidala, que no es muy buena,
Забудь её, что она не очень хорошая,
Es muy falsa; ques mala, se le nota en la mirada
Она очень фальшивая; она плохая, это видно по её взгляду
Olvidala...
Забудь её...
Que clase de espina!
Что за заноза!
Olvidala, olvidala, olvidala; ques mala, esa mujer esta endemoñada
Забудь её, забудь её, забудь её, она плохая, эта женщина одержима
Olvidala, soy feliz en mi matrimonio;
Забудь её, я счастлив в своём браке;
Por que es buena, hay deja que me lleve el demonio
Потому что она хорошая, дай ей уволочь меня в ад
Olvidala, que a mi me dejo sin nada;
Забудь её, она оставила меня без ничего;
Ques mala, se llevo hasta los muebles de la sala
Что она плохая, забрала даже мебель из гостиной
Olvidala, te los quito la muebleria;
Забудь её, она отнимет у тебя мебель;
Por que es buena, pues la dejaste endeudada
Поскольку она хорошая, ведь ты оставил её в долгах
Olvidala, no seas tan terco no insistas más;
Забудь её, не будь таким упрямым, не настаивай;
Ques mala, hecha vuelo si te da la oportunidad
Что она плохая, сбежит, если ей представится возможность
Olvidala...
Забудь её...
Que va! ahi me quedo...
Ну нет! я тут останусь...
Olvidala, que la olvides te estoy pidiendo;
Забудь её, я прошу тебя забыть её;
Ques mala, por que de ti, yo se que se esta riendo
Что она плохая, потому что над тобой, я знаю это, она смеётся
Olvidala, de eso los dos nos reimos;
Забудь её, мы оба смеёмся над этим;
Por que es buena, de eso que estas diciendo
Потому что она хорошая, о чём ты говоришь
Olvidala, quitate la venda de los ojos;
Забудь её, сними эту повязку со своих глаз;
Ques mala, pero que vete y date un despojo
Что она плохая, но что ты уйдёшь и вытащишь занозу
Olvidala, no me heches la culpa a mi;
Забудь её, не сваливай вину на меня;
Por que es buena, no es culpa mia si saliste flojo
Потому что она хорошая, это не моя вина, если ты оказался слабаком
Flojo!... preguntale a ella
Слабак!... спроси её
... y sigue la espina...
... и заноза остаётся...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.