Текст и перевод песни El Gran Combo - Carbonerito
Yo
me
casé
con
una
negra
encantadora
Я
женился
на
очаровательной
чернокожей
женщине,
Una
negra
dulce
como
la
miel
Сладкой,
как
мёд,
Y
como
yo
soy
un
negro
color
goma
А
так
как
я
сам
цвета
жжёной
резины,
Nuestro
producto
salió
negrito
también.
Наш
малыш
тоже
родился
чёрненьким.
Un
negrito
que
midió
veintiuna
y
media
Черныш
мой
родился
двадцать
один
с
половиной
дюймов,
Y
pesó
nueve
con
algo,
casi
diez
И
весил
девять
с
чем-то,
почти
десять,
Fue
tan
grande
la
alegría
que
sentí
yo
al
ver
Так
велика
была
моя
радость,
когда
я
увидел
A
ese
niño,
que
en
mis
brazos
lo
tomé
y
le
canté:
Этого
малыша,
взял
его
на
руки
и
запел:
¿Dónde
vas,
Carbonerito,
dónde
vas
a
hacer
carbón?
Куда
идёшь,
Уголёк,
где
будешь
делать
уголь?
A
la
Villa,
lla,
a
la
Villa
lla,
a
la
Villa
del
Señor.
В
деревню,
ля,
в
деревню
ля,
в
деревню
Господню.
A
esa
negra
yo
la
quiero
Эту
чернокожую
женщину
я
люблю
Con
todo
mi
corazón.
Es
la
madre
de
mis
hijos
Всем
своим
сердцем.
Она
мать
моих
детей
Y
la
dueña
de
mi
amor.
И
владелица
моей
любви.
Ella
tiene
bemba
grande,
y
yo
soy
bien
narizón
У
неё
большие
губы,
а
у
меня
большой
нос,
Y
así
feo
como
somos,
И
такими
некрасивыми,
как
мы
есть,
Nos
tenemos
mucho
amor.
Мы
очень
любим
друг
друга.
Ya
me
ha
dado
seis
negritos,
y
dos
más
quisiera
yo,
Она
уже
подарила
мне
шестерых
черных
малышей,
и
ещё
двоих
я
хотел
бы,
Para
completar
los
ocho
Чтобы
стало
восемь,
Y
cantarles
la
canción,
que
dice
así:
И
спеть
им
эту
песню:
¿Dónde
vas,
Carbonerito,
dónde
vas
a
hacer
carbón?
Куда
идёшь,
Уголёк,
где
будешь
делать
уголь?
A
la
Villa,
lla,
a
la
Villa
lla,
a
la
Villa
del
Señor.
В
деревню,
ля,
в
деревню
ля,
в
деревню
Господню.
A
la
Villa,
lla,
a
la
Villa
lla,
В
деревню,
ля,
в
деревню
ля,
A
la
Villa
a
la
Villa
del
Señor,
del
Señor.
В
деревню,
в
деревню
Господню,
Господню.
Yo
me
casé
con
una
negra
encantadora,
Я
женился
на
очаровательной
чернокожей
женщине,
Una
negra
dulce
y
fina,
una
negra
de
salon
Сладкой
и
изящной,
настоящей
леди.
A
la
Villa,
lla,
a
la
Villa
lla,
В
деревню,
ля,
в
деревню
ля,
A
la
Villa
a
la
Vila
del
Señor,
del
Señor
В
деревню,
в
деревню
Господню,
Господню.
Ella
me
lava
y
me
plancha,
me
cocina
el
alimento,
Она
стирает
и
гладит
мне,
готовит
мне
еду,
Por
eso
cantando
digo:
¡ay,
qué
negra
tengo!
Поэтому
я
пою:
ох,
какая
у
меня
женщина!
A
la
Villa,
lla,
a
la
Villa
lla,
В
деревню,
ля,
в
деревню
ля,
A
la
Villa
a
la
Villa
del
Señor,
del
Señor
В
деревню,
в
деревню
Господню,
Господню.
Ya
se
ha
formado
el
rumbón,
Вечеринка
уже
началась,
Los
negros
siguen
llegando
Чёрные
продолжают
прибывать,
Leña
estoy
necesitando,
Мне
нужны
дрова,
Más
carbón
para
el
fogón,
que
se
acaba.
Больше
угля
для
очага,
который
гаснет.
A
la
Villa,
a
la
Villa,
a
la
Villa
a
la
Villa
del
Señor.
В
деревню,
в
деревню,
в
деревню,
в
деревню
Господню.
A
la
Villa,
a
la
Villa,
a
la
Villa
a
la
Villa
del
Señor.
В
деревню,
в
деревню,
в
деревню,
в
деревню
Господню.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Velazquez Peter
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.