Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Olvidemos lo Occurrido
Vergessen wir, was geschehen ist
Sé
que
haz
sufrido,
por
cosas
mías,
Ich
weiß,
du
hast
gelitten,
meinetwegen,
Por
tonterías
que
han
surgido
Wegen
Dummheiten,
die
entstanden
sind,
Por
cosas
que
analizo
y
no
le
veo
ningún
sentido
Wegen
Dingen,
über
die
ich
nachdenke
und
keinen
Sinn
darin
sehe.
Vengo
a
pedirte
y
a
suplicarte
Ich
komme,
um
dich
zu
bitten
und
anzuflehen,
Que
olvidemos
lo
ocurrido,
Dass
wir
vergessen,
was
geschehen
ist,
Que
me
perdones
por
tu
llanto,
y
por
haberte
ofendido
Dass
du
mir
deine
Tränen
verzeihst
und
dass
ich
dich
gekränkt
habe.
No
quiero
mas
verte
llorar,
Ich
will
dich
nicht
mehr
weinen
sehen,
No
quiero
mas
verte
sufrir
Ich
will
dich
nicht
mehr
leiden
sehen.
Quiero
ser
tu
respirar
y
también
tu
sonreír
Ich
will
dein
Atem
sein
und
auch
dein
Lächeln.
Quiero
ver
en
tu
mirada
si
a
mi
lado
eres
feliz
Ich
will
in
deinem
Blick
sehen,
ob
du
an
meiner
Seite
glücklich
bist.
Que
no
nos
separa
nada,
que
eres
de
mi
y
soy
de
ti.
Dass
uns
nichts
trennt,
dass
du
zu
mir
gehörst
und
ich
zu
dir.
Sé
que
tu
y
yo
hemos
discutido,
hemos
llorado,
hemos
reído
Ich
weiß,
du
und
ich
haben
gestritten,
haben
geweint,
haben
gelacht.
Y
esta
es
la
prueba
que
nuestro
amor,
jamas
y
nunca
será
vencido
Und
das
ist
der
Beweis,
dass
unsere
Liebe
niemals
besiegt
sein
wird.
Discúlpame,
yo
te
lo
pido,
a
tus
pies
vuelvo
arrepentido
Verzeih
mir,
ich
bitte
dich,
reumütig
komme
ich
zu
dir
zurück,
Para
que
tu
y
tu
corazón,
se
queden
siempre
conmigo
Damit
du
und
dein
Herz
immer
bei
mir
bleiben.
No
quiero
mas
verte
llorar,
Ich
will
dich
nicht
mehr
weinen
sehen,
No
quiero
mas
verte
sufrir
Ich
will
dich
nicht
mehr
leiden
sehen.
Quiero
ser
tu
respirar
y
también
tu
sonreír
Ich
will
dein
Atem
sein
und
auch
dein
Lächeln.
Quiero
ver
en
tu
mirada
si
a
mi
lado
eres
feliz
Ich
will
in
deinem
Blick
sehen,
ob
du
an
meiner
Seite
glücklich
bist.
Que
no
nos
separa
nada,
que
eres
de
mí
y
soy
de
ti.
Dass
uns
nichts
trennt,
dass
du
zu
mir
gehörst
und
ich
zu
dir.
Eres
de
mí
y
soy
de
ti
por
toda
la
vida
Du
gehörst
zu
mir
und
ich
zu
dir
für
das
ganze
Leben.
Así
que
yo
te
pido
que
olvidemos
lo
pasado,
Deshalb
bitte
ich
dich,
dass
wir
das
Vergangene
vergessen,
De
ahora
en
adelante
será
como
tú
lo
pidas
Von
nun
an
wird
es
sein,
wie
du
es
verlangst.
Eres
de
mí
y
soy
de
ti
por
toda
la
vida
Du
gehörst
zu
mir
und
ich
zu
dir
für
das
ganze
Leben.
Yo
no
quiero
verte
mas
sufrir,
solo
quiero
de
ti,
Ich
will
dich
nicht
mehr
leiden
sehen,
ich
will
nur
von
dir,
Recuperar
la
fe
perdida
porque...
Den
verlorenen
Glauben
wiederfinden,
denn...
Eres
de
mí
y
soy
de
ti
por
toda
la
vida
Du
gehörst
zu
mir
und
ich
zu
dir
für
das
ganze
Leben.
Por
toda
la
vida
juntitos
de
la
mano,
de
esa
manera
nos
amamos,
Für
das
ganze
Leben,
ganz
nah
Hand
in
Hand,
so
lieben
wir
uns,
Y
que
esto
siga...
Und
dass
das
so
weitergeht...
Eres
de
mí
y
soy
de
ti
por
toda
la
vida
Du
gehörst
zu
mir
und
ich
zu
dir
für
das
ganze
Leben.
Si
sabes
que
como
tu
nadie
me
mima,
tu
me
conoces
bien
Du
weißt
doch,
dass
mich
niemand
so
verwöhnt
wie
du,
du
kennst
mich
gut.
Y
es
que
nadie
como
tu
me
cuida
Und
niemand
kümmert
sich
so
um
mich
wie
du.
Eres
de
mí
y
soy
de
ti
por
toda
la
vida
Du
gehörst
zu
mir
und
ich
zu
dir
für
das
ganze
Leben.
Quiero
que
me
disculpes
yo,
Ich
möchte,
dass
du
mir
verzeihst,
Quiero
que
me
perdones
por
hacerte
pasar
sin
sabores
Ich
möchte,
dass
du
mir
verzeihst,
dass
ich
dir
Kummer
bereitet
habe.
Eres
de
mí
y
soy
de
ti
por
toda
la
vida
Du
gehörst
zu
mir
und
ich
zu
dir
für
das
ganze
Leben.
Que
quede
claro
que
eres
"mía"
y
soy
de
ti,
por
toda
la
vida...
Dass
klar
ist,
dass
du
'meine'
bist
und
ich
zu
dir
gehöre,
für
das
ganze
Leben...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.