El Gran Martín Elías - La Cama Sola - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни El Gran Martín Elías - La Cama Sola




La Cama Sola
Одинокая кровать
Despues que me demandó por el salario de mis hijos
После того, как она подала на меня в суд из-за алиментов на наших детей,
El recuerdo que dejó fue dejarme la cama sola
Единственное, что от нее осталось это одинокая кровать.
Entre penas y dolor vive en tristeza conmigo
Среди печали и боли она живет в грусти вместе со мной,
De aquella mala situacion de la que me encuentro ahora
В этой тяжелой ситуации, в которой я сейчас нахожусь.
Yo tengo la cama sola habiendo tantas mujeres
У меня одинокая кровать, хотя вокруг столько женщин.
Si hay alguien que le interece yo tengo la cama sola
Если кто-то заинтересован, у меня есть одинокая кровать.
Yo salgo alegre al trabajo y llego a mi casa pero al acostarme veo la cama sola
Я радостно иду на работу и возвращаюсь домой, но ложась спать, вижу одинокую кровать.
Me acuesto y miro a mi lado y veo que no hay nadie
Я ложусь и смотрю рядом, но там никого нет.
Me cae un desespero y mi corazon llora
Меня охватывает отчаяние, и мое сердце плачет.
Se necesita mucho valor pa que un hombre viva sin amor(bis)
Нужно много мужества, чтобы мужчина жил без любви (дважды).
Yo se que una cama sola es algo desesperante
Я знаю, что одинокая кровать это отчаянно.
Por eso hay hombres que lloran al momento de acostarse
Поэтому есть мужчины, которые плачут, когда ложатся спать.
A mi me ha tocado sufrir el frio de tu partida
Мне пришлось пережить холод твоего ухода.
Tambien me ha tocado sufrir la ausencia de tu partida
Мне также пришлось пережить отсутствие твоего присутствия.
Yo tengo la cama sola habiendo tantas mujeres
У меня одинокая кровать, хотя вокруг столько женщин.
Si hay alguien que le interese yo tengo la cama sola
Если кто-то заинтересован, у меня есть одинокая кровать.
Yo sueño que tu estas conmigo feliz abrazado
Мне снится, что ты со мной, счастливая, в моих объятиях.
Pero al despertarme tu eres pues la almohada
Но, просыпаясь, я понимаю, что ты всего лишь подушка.
Que vaina estoy aburrido de esta situacion
Как же мне надоела эта ситуация.
Una cama sola es pa acompañarla
Одинокая кровать создана для того, чтобы ее разделить с кем-то.
Pa ver si a la media hora alguna la viene a ver
Чтобы посмотреть, не придет ли кто-нибудь через полчаса.
Hay algunas que vinieron la miraron y se fueron
Были те, кто приходили, смотрели на нее и уходили.
Vení mi vida, vení mi alma
Приди, моя жизнь, приди, моя душа,
Porque mi cama te está esperando mi amor
Потому что моя кровать ждет тебя, моя любовь.
Vení mi vida, vení mi amor
Приди, моя жизнь, приди, моя любовь.





Авторы: Dagoberto Osorio Molina


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.