El Gran Silencio - Decadencia - перевод текста песни на немецкий

Decadencia - El Gran Silencioперевод на немецкий




Decadencia
Dekadenz
Esta decadencia que te pesa hasta los pies
Diese Dekadenz, die dir bis auf die Füße lastet
El camino es tan borroso y el futuro ya lo ves
Der Weg ist so verschwommen und die Zukunft, du siehst sie ja
Las noches son amargas
Die Nächte sind bitter
Estrañas maneras de atacar las almas
Seltsame Arten, die Seelen anzugreifen
El mundo está al revés
Die Welt steht kopf
Los niños están mutantes tan libres y tan locos
Die Kinder sind Mutanten, so frei und so verrückt
Perforan su cuerpo, se pintan la piel
Sie durchstechen ihren Körper, bemalen ihre Haut
Hombres hablando que saben la verdad
Männer reden, die die Wahrheit zu kennen glauben
Ideas que se pierden en tiempo y humedad
Ideen, die sich in Zeit und Feuchtigkeit verlieren
Y sigo caminando entre tanta decadencia
Und ich gehe weiter inmitten so vieler Dekadenz
Con tranquilidad en éstos tiempos de violencia
Mit Ruhe in diesen Zeiten der Gewalt
Tanta basura y tanta contaminación
So viel Müll und so viel Verschmutzung
Entre tanto policía y tanta discriminación
Inmitten so vieler Polizei und so vieler Diskriminierung
Todos los medios de comunicación
Alle Kommunikationsmittel
Van cantando y cantando la misma canción
Singen und singen immer das gleiche Lied
Todos los días hablando de violencia
Jeden Tag reden sie von Gewalt
De guerras y muertes de tanta decadencia
Von Kriegen und Toden, von so viel Dekadenz
Suicidios en masa, economías que bajan
Massenselbstmorde, Wirtschaften, die sinken
Insatisfechos de sexo, pasiones
Unbefriedigt von Sex, Leidenschaften
Desechos, sistemas de audio
Abfälle, Audiosysteme
Realidad virtual, no tienes salida
Virtuelle Realität, du hast keinen Ausweg
Es todo lo que hay
Das ist alles, was es gibt
El alma se seca y el hombre que peca
Die Seele trocknet aus und der Mann, der sündigt
Éste caos me atrapa, me absorbe
Dieses Chaos fängt mich, absorbiert mich
Me mata, me chupa, me inhala
Tötet mich, saugt mich aus, atmet mich ein
La lágrima que escapa
Die Träne, die entkommt
En la noche que sangra
In der Nacht, die blutet
La música es violenta, la melodía extraña
Die Musik ist gewalttätig, die Melodie seltsam
Todo es exceso que eleva la piel
Alles ist Exzess, der die Haut prickeln lässt
Epidemia de tatuajes y aretes
Epidemie von Tattoos und Ohrringen
Todos prefieren la violencia porque nadie sabe amar
Alle bevorzugen die Gewalt, weil niemand zu lieben weiß
El pueblo se calla y se deja roar
Das Volk schweigt und lässt sich berauben
De tantos ladrones que roban y se van
Von so vielen Dieben, die stehlen und gehen
Hermanos mexicanos allá en el sur
Mexikanische Brüder dort im Süden
Se cubren la cara y descubren la verdad
Sie bedecken ihr Gesicht und entdecken die Wahrheit
Poniendo el ejemplo para que sepas
Geben das Beispiel, damit du weißt
Que sólo luchando te pueden escuchar
Dass man dich nur hört, wenn du kämpfst
Y te pueden respetar
Und man dich respektieren kann
Esperas al ovni que salve tus ansias
Du wartest auf das UFO, das deine Sehnsüchte rettet
Al ser que te ayude a saber la verdad
Auf das Wesen, das dir hilft, die Wahrheit zu erkennen
Mientras te inyectas al cuerpo sustancias
Während du dir Substanzen in den Körper spritzt
Que hacen que escapes de la realidad
Die dich aus der Realität fliehen lassen
Y sigo caminando entre tanta represión
Und ich gehe weiter inmitten so vieler Repression
Buscando en mi mente una buena solución
Suchend in meinem Geist nach einer guten Lösung
Mojados que salen de sus casas por falta de dinero
"Mojados", die ihre Häuser aus Geldmangel verlassen
Y de imaginación
Und aus Mangel an Vorstellungskraft
Sigo caminando y siguen robando
Ich gehe weiter und sie stehlen weiter
Y siguen violando y siguen asesinando
Und sie vergewaltigen weiter und sie morden weiter
Y tanta violencia ya me estoy desesperando
Und so viel Gewalt, ich verzweifle schon
Tanta decadencia que el suelo está flotando
So viel Dekadenz, dass der Boden schwebt
Y piensa, sólo piensa
Und denk nach, denk einfach nach
Este recuerdo que ansía volver
Diese Erinnerung, die sich danach sehnt zurückzukehren
Me lleva a sentir las pasiones de ayer
Lässt mich die Leidenschaften von gestern fühlen
Extraño el bosque, la selva, el mar
Ich vermisse den Wald, den Dschungel, das Meer
Humanas razones para llorar
Menschliche Gründe zu weinen
Quisiera ser niño para jugar entre las olas
Ich wünschte, ich wäre ein Kind, um zwischen den Wellen zu spielen
Y en ellas nadar
Und in ihnen zu schwimmen
Quisieras ser un ángel para volar
Ich wünschte, ich wäre ein Engel, um zu fliegen
Quisiera ser niño para jugar
Ich wünschte, ich wäre ein Kind, um zu spielen
¡El Gran Silencio es pura sabrosura!
El Gran Silencio ist purer Genuss!
Pura yesca piensa, sólo piensa
Purer Zunder, denk nach, denk einfach nach





Авторы: Hernandez Gonzalez Marco Antonio, Hernandez Gonzalez Carlos Alberto


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.