El Gran Silencio - Decadencia - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни El Gran Silencio - Decadencia




Decadencia
Decay
Esta decadencia que te pesa hasta los pies
This decay that weighs you down to your feet
El camino es tan borroso y el futuro ya lo ves
The path is so blurry and the future you already see
Las noches son amargas
The nights are bitter
Estrañas maneras de atacar las almas
Strange ways to attack souls
El mundo está al revés
The world is upside down
Los niños están mutantes tan libres y tan locos
The children are mutants so free and so crazy
Perforan su cuerpo, se pintan la piel
They pierce their bodies, they paint their skin
Hombres hablando que saben la verdad
Men talking that they know the truth
Ideas que se pierden en tiempo y humedad
Ideas that are lost in time and humidity
Y sigo caminando entre tanta decadencia
And I keep walking among so much decay
Con tranquilidad en éstos tiempos de violencia
With tranquility in these times of violence
Tanta basura y tanta contaminación
So much garbage and so much pollution
Entre tanto policía y tanta discriminación
Among so much police and so much discrimination
Todos los medios de comunicación
All the media
Van cantando y cantando la misma canción
Go singing and singing the same song
Todos los días hablando de violencia
Every day talking about violence
De guerras y muertes de tanta decadencia
Of wars and deaths of so much decay
Suicidios en masa, economías que bajan
Mass suicides, economies that are falling
Insatisfechos de sexo, pasiones
Dissatisfied with sex, passions
Desechos, sistemas de audio
Waste, audio systems
Realidad virtual, no tienes salida
Virtual reality, you have no way out
Es todo lo que hay
It's all there is
El alma se seca y el hombre que peca
The soul dries up and the man who sins
Éste caos me atrapa, me absorbe
This chaos traps me, absorbs me
Me mata, me chupa, me inhala
Kills me, sucks me, inhales me
La lágrima que escapa
The tear that escapes
En la noche que sangra
In the night that bleeds
La música es violenta, la melodía extraña
The music is violent, the melody strange
Todo es exceso que eleva la piel
Everything is excess that raises the skin
Epidemia de tatuajes y aretes
Epidemic of tattoos and earrings
Todos prefieren la violencia porque nadie sabe amar
Everyone prefers violence because no one knows how to love
El pueblo se calla y se deja roar
The people are silent and let themselves be roared
De tantos ladrones que roban y se van
By so many thieves who steal and leave
Hermanos mexicanos allá en el sur
Mexican brothers down south
Se cubren la cara y descubren la verdad
They cover their faces and uncover the truth
Poniendo el ejemplo para que sepas
Setting an example for you to know
Que sólo luchando te pueden escuchar
That only by fighting can they hear you
Y te pueden respetar
And they can respect you
Esperas al ovni que salve tus ansias
You wait for the UFO to save your anxieties
Al ser que te ayude a saber la verdad
The being that helps you know the truth
Mientras te inyectas al cuerpo sustancias
While you inject your body with substances
Que hacen que escapes de la realidad
That make you escape from reality
Y sigo caminando entre tanta represión
And I keep walking among so much repression
Buscando en mi mente una buena solución
Searching my mind for a good solution
Mojados que salen de sus casas por falta de dinero
Wetbacks who leave their homes for lack of money
Y de imaginación
And imagination
Sigo caminando y siguen robando
I keep walking and they keep robbing
Y siguen violando y siguen asesinando
And they keep raping and they keep murdering
Y tanta violencia ya me estoy desesperando
And so much violence I'm getting desperate
Tanta decadencia que el suelo está flotando
So much decay that the ground is floating
Y piensa, sólo piensa
And think, just think
Este recuerdo que ansía volver
This memory that yearns to return
Me lleva a sentir las pasiones de ayer
Makes me feel the passions of yesterday
Extraño el bosque, la selva, el mar
I miss the forest, the jungle, the sea
Humanas razones para llorar
Human reasons to cry
Quisiera ser niño para jugar entre las olas
I wish I were a child to play among the waves
Y en ellas nadar
And swim in them
Quisieras ser un ángel para volar
You wish you were an angel to fly
Quisiera ser niño para jugar
I wish I were a child to play
¡El Gran Silencio es pura sabrosura!
El Gran Silencio is pure flavor!
Pura yesca piensa, sólo piensa
Pure yesca thinks, just think





Авторы: Hernandez Gonzalez Marco Antonio, Hernandez Gonzalez Carlos Alberto


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.