El Gran Silencio - El Canto De La Serpiente - перевод текста песни на немецкий

El Canto De La Serpiente - El Gran Silencioперевод на немецкий




El Canto De La Serpiente
Der Gesang der Schlange
La fuerza ke tengo en el pecho es deskarga furia de leon
Die Kraft, die ich in der Brust habe, ist die Entladung der Wut eines Löwen
El aguila ke kome serpiente ko su veneno se enveneno
Der Adler, der die Schlange frisst, hat sich mit ihrem Gift vergiftet
Hoy traigo una esperanza de reforzar toda mi nacion
Heute bringe ich die Hoffnung, meine ganze Nation zu stärken
Pero mi furia desparramada, ahora mis ojos sego
Aber meine ausgeschüttete Wut hat nun meine Augen geblendet
Yo soy la voz de akel ke no habla
Ich bin die Stimme dessen, der nicht spricht
La mano del manko, el ojo ke aguarda
Die Hand des Einarmigen, das Auge, das wartet
La voz, la voz tambien es un arma
Die Stimme, die Stimme ist auch eine Waffe
La voz, la voz tambien es un arma
Die Stimme, die Stimme ist auch eine Waffe
Dispuesto a eskupirte a la kara
Bereit, dir ins Gesicht zu spucken
Y a kitarte lo ke me robaste
Und dir wegzunehmen, was du mir gestohlen hast
El yugo ke tu me pusiste en la espalda
Das Joch, das du mir auf den Rücken gelegt hast
A tu familia voy a kolokarle
Werde ich deiner Familie auflegen
Voy a kitarte esa sonrisa
Ich werde dir dieses Lächeln nehmen
Ke al pueblo tu le mostraste
Das du dem Volk gezeigt hast
Por ke el ombligo ke me ataba a la patria
Denn die Nabelschnur, die mich an die Heimat band
Kon tu sistema lo rebentaste
Hast du mit deinem System zerrissen
Me dijeron ke tendria todo lo ke yo keria
Man sagte mir, ich würde alles haben, was ich wollte
Y ke todo esto algun dia kambiaria
Und dass sich das alles eines Tages ändern würde
Y ya me kanse de esperar
Und ich bin es leid zu warten
Y mi familia komo siempre nunka tubo bienestar
Und meine Familie hatte wie immer nie Wohlstand
La fuerza ke tengo en el pecho es deskarga furia de leon
Die Kraft, die ich in der Brust habe, ist die Entladung der Wut eines Löwen
El aguila ke kome serpiente ko su veneno se enveneno
Der Adler, der die Schlange frisst, hat sich mit ihrem Gift vergiftet
Hoy traigo una esperanza de reforzar toda mi nacion
Heute bringe ich die Hoffnung, meine ganze Nation zu stärken
Pero mi furia desparramada, ahora mis ojos sego
Aber meine ausgeschüttete Wut hat nun meine Augen geblendet
Pero mi furia desparramada(la voz, la voz tambien es un arma)
Aber meine ausgeschüttete Wut (die Stimme, die Stimme ist auch eine Waffe)
Ahora mis ojos sego(la voz, la voz tambien es un arma)
Hat nun meine Augen geblendet (die Stimme, die Stimme ist auch eine Waffe)
Pero mi furia desparramada(la voz, la voz tambien es un arma)
Aber meine ausgeschüttete Wut (die Stimme, die Stimme ist auch eine Waffe)
Ahora mis ojos sego(la voz, la voz tambien es un arma)
Hat nun meine Augen geblendet (die Stimme, die Stimme ist auch eine Waffe)
Pero mi furia desparramada(la voz, la voz tambien es un arma)
Aber meine ausgeschüttete Wut (die Stimme, die Stimme ist auch eine Waffe)
Ahora mis ojos sego(la voz, la voz tambien es un arma)
Hat nun meine Augen geblendet (die Stimme, die Stimme ist auch eine Waffe)
(La voz, la voz tambien es un arma, la voz, la voz tambien es un arma)
(Die Stimme, die Stimme ist auch eine Waffe, die Stimme, die Stimme ist auch eine Waffe)





Авторы: C. Hernandez, M. Hernandez, Cesar Hernandez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.