Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tonta canción de amor Nº 2
Dummes Liebeslied Nr. 2
Y
al
encrisparse
la
piel
como
cuando
el
frio
Und
als
die
Haut
sich
kräuselte,
wie
wenn
die
Kälte
Ataca
sin
avisar
Angreift,
ohne
zu
warnen
Asi
rechazaba
el
oido
lo
que
acababa
de
escuchar
So
wies
das
Ohr
zurück,
was
es
gerade
gehört
hatte
Como
la
sangre
cuaja
lenta
Wie
das
Blut
langsam
gerinnt
Asi
mi
mente
tardo
en
aceptar
So
brauchte
mein
Verstand
Zeit,
um
zu
akzeptieren
La
noticia
que
entume
y
engaña
Die
Nachricht,
die
betäubt
und
täuscht
Como
el
sentimiento
cuando
estas
dormido
Wie
das
Gefühl,
wenn
du
schläfst
Y
sientes
que
vas
a
caer
Und
fühlst,
dass
du
fallen
wirst
Asi
sentia
tus
palabras
So
fühlte
ich
deine
Worte
Que
se
clavaban
en
mi
ser.
Die
sich
in
mein
Wesen
bohrten.
Me
dio
verguenza
aceptar
que
sabia
Ich
schämte
mich
zuzugeben,
dass
ich
wusste
Que
no
aceptabas
esta
union
Dass
du
diese
Verbindung
nicht
akzeptiertest
Pero
mi
alma
es
tan
terca
y
se
engaña
Aber
meine
Seele
ist
so
stur
und
täuscht
sich
Con
mi
corazon.
Mit
meinem
Herzen.
Hacerse
a
la
idea
de
que
tu
eras
mia
Sich
an
den
Gedanken
zu
gewöhnen,
dass
du
mein
warst
Es
como
de
ir
de
bajada
en
una
gran
subida
Ist
wie
bergab
zu
gehen
bei
einem
großen
Anstieg
Pero
tu
vida
es
tan
corta
al
igual
que
la
mia
Aber
dein
Leben
ist
so
kurz,
genau
wie
meines
Y
yo
llevo
en
el
pecho
una
onda
herida
Und
ich
trage
eine
tiefe
Wunde
in
der
Brust
Ay!
herida
vida
mia,
Ay!
Verwundetes
Leben
mein,
Ay!
querida
vida
mia
Ay!
Geliebtes
Leben
mein
Y
es
como
ir
de
bajada
en
una
gran
subida.
Und
es
ist
wie
bergab
zu
gehen
bei
einem
großen
Anstieg.
Y
al
encrisparse
la
piel
como
cuando
el
frio
Und
als
die
Haut
sich
kräuselte,
wie
wenn
die
Kälte
Ataca
sin
avisar
Angreift,
ohne
zu
warnen
Asi
rechazaba
el
oido
lo
que
acababa
de
escuchar
So
wies
das
Ohr
zurück,
was
es
gerade
gehört
hatte
Me
dio
verguenza
aceptar
que
sabia
Ich
schämte
mich
zuzugeben,
dass
ich
wusste
Que
no
aceptabas
esta
union
Dass
du
diese
Verbindung
nicht
akzeptiertest
Pero
mi
alma
es
tan
terca
y
se
engaña
Aber
meine
Seele
ist
so
stur
und
täuscht
sich
Con
mi
corazon
Mit
meinem
Herzen
Hacerse
a
la
idea
de
que
tu
eras
mia
Sich
an
den
Gedanken
zu
gewöhnen,
dass
du
mein
warst
Es
como
de
ir
de
bajada
en
una
gran
subida
Ist
wie
bergab
zu
gehen
bei
einem
großen
Anstieg
Pero
tu
vida
es
tan
corta
al
igual
que
la
mia
Aber
dein
Leben
ist
so
kurz,
genau
wie
meines
Y
yo
llevo
en
el
pecho
una
onda
herida
Und
ich
trage
eine
tiefe
Wunde
in
der
Brust
Ay!
herida
vida
mia,
Ay!
Verwundetes
Leben
mein,
Ay!
querida
vida
mia
Ay!
Geliebtes
Leben
mein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marco A. Hernandez Gonzalez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.