Текст и перевод песни El Gremio - Aquí Sí
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estoy
atado
a
un
globo,
y
vuelo.
I'm
tied
to
a
balloon,
and
I
fly.
Veo
corderos
y
lobos
en
el
suelo,
I
see
lambs
and
wolves
on
the
ground,
Y
se
persiguen
y
lo
cierto
es
que
es
bonito,
And
they
chase
each
other,
and
the
truth
is
it's
beautiful,
Como
ver
escrito
en
un
papel
lo
que
vomito.
Like
seeing
what
I
vomit
written
on
paper.
Tacho
una
línea,
cae
un
mito,
desaparece.
I
cross
out
a
line,
a
myth
falls,
disappears.
Y
hay
veces
que
mejor
contar
hasta
trece,
And
sometimes
it's
better
to
count
to
thirteen,
Porque
todo
existe
si
yo
le
doy
vida,
Because
everything
exists
if
I
give
it
life,
Y
aunque
las
pinte
tristes
casi
nunca
se
dan
por
vencidas.
And
even
though
I
paint
them
sad,
they
almost
never
give
up.
Sólo
son
vidas,
y
qué?
mañana
olvidas
lo
que
sobra
They're
just
lives,
so
what?
Tomorrow
you
forget
what's
left
over,
Y
lo
que
deben
otro
día
lo
cobras,
And
what
they
owe,
you
collect
another
day,
Por
Tutatis,
se
van,
amar
es
gratis,
By
Tutatis,
they
leave,
loving
is
free,
Pero
duele
verlo
con
otra
chati.
But
it
hurts
to
see
her
with
another
chick.
Yo
desde
aquí
arriba
sólo
observo,
From
up
here
I
just
observe,
Mi
carne
se
ha
hecho
verbo,
y
yo...
My
flesh
has
become
a
verb,
and
I...
He
dejado
de
ser
un
siervo
cualquiera,
I've
stopped
being
just
another
servant,
Floto
en
la
estratosfera,
entre
dos
caderas
y
unas
vistas
de
primera.
I
float
in
the
stratosphere,
between
two
hips
and
first-class
views.
Yo
lo
muevo
a
placer,
no
existe
el
azar,
I
move
it
at
will,
there
is
no
chance,
Lo
que
hay
que
hacer
es
avanzar,
y
dejarse
de
historias.
What
you
have
to
do
is
move
forward,
and
leave
the
stories
behind.
Sí,
yo
ando
sin
trayectoria,
Yes,
I
walk
without
a
path,
Pero
siempre
es
mejor
que
dar
vueltas
en
una
noria.
But
it's
always
better
than
going
around
in
circles
on
a
Ferris
wheel.
Yo
aquel
día
bajé,
puse
el
pie
en
el
suelo
That
day
I
came
down,
I
put
my
foot
on
the
ground,
Y
empecé
a
volar
y
a
hablar
como
un
abuelo...
And
I
started
flying
and
talking
like
an
old
man...
Y
las
aves
me
entendían,
And
the
birds
understood
me,
O
no,
pero
si
les
hablo
me
pían
Or
not,
but
if
I
talk
to
them
they
chirp
at
me
Y
yo
tengo
el
cuaderno
del
espía
en
mi
poder
And
I
have
the
spy's
notebook
in
my
possession,
Puedo
amar
y
joder,
mirar
tu
cuello
y
morder
I
can
love
and
fuck,
look
at
your
neck
and
bite
¿Y
puedes
dejarme
a
solas?
And
can
you
leave
me
alone?
Quiero
escapar
de
lo
que
llamo
la
big
trola...
I
want
to
escape
from
what
I
call
the
big
lie...
Y
ya
que
es
falso
pues
que
al
menos
lo
sea
a
mi
gusto
And
since
it's
fake,
at
least
let
it
be
to
my
liking,
Sólo
pago
el
precio
justo
y
no
más,
I
only
pay
the
fair
price
and
no
more,
Esto
no
es
un
sitio
cualquiera
al
que
vas,
esto
es
distint
This
is
not
just
any
place
you
go,
this
is
different,
Tira
más
a
un
laberinto
con
fuentes
de
vino
tinto.
It's
more
like
a
labyrinth
with
fountains
of
red
wine.
Y
pienso:
oh,
aquí
sí
estoy
tranquilo.
And
I
think:
oh,
here
I
am
calm.
Y
luego:
oh,
no
tengo
idea
de
quién
soy,
And
then:
oh,
I
have
no
idea
who
I
am,
Pero
me
gusta
mi
estilo,
But
I
like
my
style,
Y
como
no
sé
a
dónde
voy,
mejor
avanzo
con
sigilo.
And
since
I
don't
know
where
I'm
going,
I
better
move
forward
stealthily.
Y
pienso:
oh.
y
parezco
tranquilo.
And
I
think:
oh,
and
I
seem
calm.
Y
pienso:
oh.
y
no
sé
si
serán
los
kilos,
And
I
think:
oh,
and
I
don't
know
if
it's
the
kilos,
Pero
este
boli
deja
surco
en
el
papel
tal
y
como
se
hace
en
un
vinilo.
But
this
pen
leaves
a
groove
in
the
paper
just
like
it
does
on
vinyl.
Y
desde
aquí
arriba
soy
tan
solo
un
escriba
And
from
up
here
I
am
just
a
scribe
Que...
escribe
y
deja
que
los
otros
vivan
Who...
writes
and
lets
others
live
No
estoy
en
ningún
sitio,
porque
floto.
I'm
not
anywhere,
because
I
float.
Sólo
describo
foto,
y
sí,
me
trajo
el
brotha
en
moto.
I
just
describe
a
photo,
and
yes,
the
brother
brought
me
here
on
a
motorcycle.
Le
dije,
"llega
al
mirador
más
alto...
I
told
him,
"Get
to
the
highest
lookout...
Y
cuida
de
marta
y
de
Paco
C
si
falto
And
take
care
of
Marta
and
Paco
C
if
I'm
missing,
Y
ya
haremos
una
fiesta
a
mi
regreso,
And
we'll
have
a
party
when
I
get
back,
Con
las
letras
claras
y
los
párrafos
espesos."
With
clear
letters
and
thick
paragraphs."
Estaré
allí
tomando
apuntes,
I'll
be
there
taking
notes,
Y
si
pierdo
los
papeles
espero
que
alguien
los
junte,
y
los
lea,
And
if
I
lose
the
papers,
I
hope
someone
gathers
them
and
reads
them,
Y
diga,
"joder
que
letra
más
fea,
And
says,
"Damn,
what
an
ugly
handwriting,
Entender
toda
esta
shit
va
a
ser
una
odisea".
Understanding
all
this
shit
is
going
to
be
an
odyssey."
Yo
no
vigilo,
solo
veo,
I
don't
watch,
I
just
see,
Lo
pongo
por
escrito
y
lo
leo
I
put
it
in
writing
and
I
read
it,
Y
soy
feliz,
o
me
lo
creo,
And
I'm
happy,
or
so
I
believe,
Y
si
no
existe
lo
creo
con
un
par
de
deseos
y...
And
if
it
doesn't
exist,
I
create
it
with
a
couple
of
wishes
and...
Ganas.
Me
han
salido
canas,
pero
yo
no
soy
mayor,
Desire.
I
have
gray
hair,
but
I'm
not
old,
Aunque
me
han
llamado
señor
y
alguna
cosa
peor.
Although
they
have
called
me
sir
and
something
worse.
No
muchas,
saben
que
mis
oídos
siempre
escuchan,
Not
many,
they
know
that
my
ears
always
listen,
Y
que
aunque
no
tengo
cuartel
lo
que
sí
que
tengo
es
lucha...
And
that
even
though
I
don't
have
a
barracks,
what
I
do
have
is
fight...
Y
pienso:
oh,
aquí
sí
estoy
tranquilo.
And
I
think:
oh,
here
I
am
calm.
Y
luego:
oh,
no
tengo
idea
de
quién
soy,
And
then:
oh,
I
have
no
idea
who
I
am,
Pero
me
gusta
mi
estilo,
But
I
like
my
style,
Y
como
no
sé
a
dónde
voy,
mejor
avanzo
con
sigilo.
And
since
I
don't
know
where
I'm
going,
I
better
move
forward
stealthily.
Y
pienso:
oh.
y
parezco
tranquilo.
And
I
think:
oh,
and
I
seem
calm.
Y
pienso:
oh.
y
no
sé
si
serán
los
kilos,
And
I
think:
oh,
and
I
don't
know
if
it's
the
kilos,
Pero
este
boli
deja
surco
en
el
papel
tal
y
como
se
hace
en
un
vinilo.
But
this
pen
leaves
a
groove
in
the
paper
just
like
it
does
on
vinyl.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.