El Gremio - Igor - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни El Gremio - Igor




Igor
Игорь
El tiempo está feo, yo más, o eso creo
Погода ужасная, я еще хуже, или мне так кажется
La mirada tan pérdida que casi veo
Взгляд такой потерянный, что я почти вижу
Me levanto, con algún que otro mareo,
Встаю, слегка кружится голова,
Que son deseos imposibles, y siento el dolor que sienten los sensibles
Это несбыточные желания, и я чувствую боль, которую чувствуют чувствительные
Me centro. donde quiero estar y que no es esto.
Я сосредотачиваюсь. Я знаю, где хочу быть, и это не здесь.
Y por no molestar ya a veces ni protesto
И чтобы не надоедать, я иногда даже не протестую
Le digo a mi boca que no amenace,
Я говорю своему рту, чтобы он не угрожал,
Pero si hay que hacer lo hace y mañana pues ya haremos las paces
Но если нужно сделать, он делает, а завтра мы помиримся
He prometido no guardar rencor a la gente,
Я обещал не держать зла на людей,
Me ataca el ardor, y el sudor de mi frente
Меня охватывает жар, и пот на моем лбу
Indica que no es tarea fácil
Показывает, что это нелегкая задача
Y que sólo se esquiva cuando eres ágil
И что можно увернуться, только если ты ловок
Los hay que se arrepienten aunque no lo hagan,
Есть такие, кто раскаивается, даже если не показывают этого,
él siempre aprende reglas, y el que rompe paga.
Он всегда учит правила, а кто нарушает, тот платит.
El buen hombre, he dicho hombre, apechuga
Хороший человек, я сказал человек, берет на себя ответственность
él si está amargo le hecha sugar, y se sube al buga
Если ему горько, он добавляет сахарку и садится в тачку
Se quiere ir, pero el motor se funde
Хочет уехать, но мотор глохнет
Y la noche no, pero a él las luces le confunden...
И ночь нет, но его сбивают с толку огни...
Pero si luz no se ve, y siempre le queda beber
Но если света не видно, ему всегда остается выпить
Y siempre le queda dar la misma moneda.
И ему всегда остается отплатить той же монетой.
Pero no. él hasta esto guarda con esmero
Но нет. Он даже это бережно хранит
Y puesto a tener poco, pues que al menos sea dinero
И раз уж мало, то пусть это хотя бы будут деньги
Otros querrán putas,
Другие захотят шлюх,
Otros plantar un árbol y comer su fruta, otros ya no disfrutan
Другие посадить дерево и съесть его плод, другие уже не наслаждаются
A él, bueno, es que ya nada le sorprende.
Его, ну, уже ничто не удивляет.
Pero la dignidad no tiene precio, aunque muchos la venden,
Но достоинство бесценно, хотя многие его продают,
Y barato, que si más no, es un dato
И дешево, что, если не больше, то это факт
él, si alguna vez juez nunca fue un chivato.
Он, если когда-либо был судьей, никогда не был стукачом.
Y a pesar de los zapatos decidí ir a pie
И несмотря на ботинки, я решил идти пешком
Pues ya hace un rato que se está quieto,
Ведь он уже некоторое время неподвижен,
Aquí con los puños prietos.
Здесь, с сжатыми кулаками.
Deja la mente en blanco y empieza un boceto...
Оставляет разум пустым и начинает набросок...
...Tú no sabes dónde vas, verdad Ígor?
...Ты не знаешь, куда идешь, правда, Игорь?
Allí donde no crece el trigo, yo lo sé, y le sigo...
Туда, где не растет пшеница, я знаю, и я следую за ним...
Pero el no tiene puta idea
Но он понятия не имеет
Y sólo quiero describir su cara cuando lo vea...
И я только хочу описать его лицо, когда увижу его...
Aquí, si te equivocas,
Здесь, если ты ошибешься,
Y y tienes mala suerte te han partío la boca...
И тебе не повезет, тебе разобьют морду...
O sea, que mejor pirar,
То есть, лучше смыться,
Y buscar otros aires y sitio en que respirar.
И искать другой воздух и место, где можно дышать.
El no sabe dónde va, y se llama Ígor
Он не знает, куда идет, и его зовут Игорь
Y mira al mundo como la hace a su enemigo,
И смотрит на мир, как на своего врага,
A los ojos y con su sonrisa loca,
В глаза и со своей безумной улыбкой,
Y se eleva del suelo en serio pavos, no lo toca
И поднимается над землей, серьезно, ребята, не касается ее
Noo, no lo toca
Нееет, не касается
A los ojos y con su sonrisa loca,
В глаза и со своей безумной улыбкой,
Y se eleva del suelo en serio pavos, no lo toca
И поднимается над землей, серьезно, ребята, не касается ее
Un día, un día casi ama
Однажды, однажды он почти любит
A lo que llama algo más que copa y cama
То, что он называет чем-то большим, чем выпивка и постель
Algo más. Para él tampoco mucho,
Что-то большее. Для него тоже не так много,
Otro dejó el amar para los debiluchos.
Другой оставил любовь для слабаков.
A él ya no le afecta,
Его это уже не трогает,
él es su propia secta, su relación perfecta,
Он - своя собственная секта, его идеальные отношения,
On sus curvas, sus rectas, esa herida que se infecta
С его изгибами, его прямыми, этой раной, которая гноится
Todo a la vez veneno y néctar.
Все сразу яд и нектар.
A Ígor ya no le da igual, le molesta,
Игорю уже не все равно, ему неприятно,
Quiere salir de ésta y olvidar lo que detesta...
Он хочет выбраться отсюда и забыть то, что ненавидит...
Pero los recuerdos vuelven sin cesar
Но воспоминания возвращаются непрерывно
Y muy a su pesar se nubla y no puede pensar
И, к его большому сожалению, он туманится и не может думать
Se dice si fue malo y no lo sab
Он спрашивает себя, был ли он плохим, и не знает
Pero la clave siempre fue cerrar con llave,
Но ключом всегда было запереть на замок,
Así en su caja no entra ni Dios
Так что в его шкатулку не войдет даже Бог
Es solo viejo uno-dos, nada, eyacular y adiós
Это просто старый раз-два, ничего, эякуляция и прощай
Pero el siempre piensa en otra, que es la misma,
Но он всегда думает о другой, которая такая же,
Una bella y loca muy sobrada de carisma
Красивая и сумасшедшая, очень харизматичная
A la que casi ama, más allá de copa y cama,
Которую он почти любит, больше, чем выпивку и постель,
Pero ella le ignora cuando la llama...
Но она игнорирует его, когда он звонит...
Y sólo le queda ver y la histeria
И ему остается только видеть и истерию
Que provoca el no saber amar más allá de la materia
Которую вызывает неумение любить больше, чем материю
Sin sentir. Sólo tocar
Не чувствуя. Только касаясь
Y como no sabe a dónde ir se sube al primer autocar.
И поскольку он не знает, куда идти, он садится в первый автобус.
Pero él no sabe dónde va, ¿verdad Ígor?
Но он не знает, куда идет, правда, Игорь?
Yo si, lo se y le sigo
Я знаю, и я следую за ним
Pero él no tiene puta idea
Но он понятия не имеет
Y solo quiero describir su cara cuando lo vea
И я только хочу описать его лицо, когда увижу его
Pero él no sabe dónde va, se llama Ígor
Но он не знает, куда идет, его зовут Игорь
Y mira al mundo como lo hace a su enemigo,
И смотрит на мир, как на своего врага,
A los ojos y con su sonrisa loca,
В глаза и со своей безумной улыбкой,
Y se eleva del suelo, en serio, pavos, no lo toca
И поднимается над землей, серьезно, ребята, не касается ее






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.