Текст и перевод песни El Guincho - Zona Wi-Fi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lo
llamo
mi
hogar
I
call
it
my
home
Pero
zona
wifi
en
cualquier
parte
But
Wi-Fi
zone
anywhere
Vale
como
vida
nueva
Is
worth
a
new
life
Enseguida
la
mínima
prueba
Immediately
the
smallest
test
Me
sirve
de
huída
Serves
me
as
an
escape
El
rastro
que
llevo
se
traga
mis
movidas
The
trail
I
follow
swallows
my
movements
Es
un
con
dice
ese
chico
con
bota
absurda
It
is
a
cannot
say
that
boy
with
absurd
boots
Haga
lo
que
haga,
lo
cambia
por
cars
Whatever
he
does,
he
changes
it
for
cars
"No
sé
cómo
llego
tan
lejos
ese
canario"
"I
don't
know
how
that
canary
got
so
far"
Soy
de
Las
Palmas
y
fue
con
mi
imaginario
I'm
from
Las
Palmas
and
it
was
with
my
imagination
Allí
ninguna
murga
pasea
en
calma
There
no
murga
walks
in
peace
Pero
espera,
yo
sí
But
wait,
I
do
Igual
me
has
visto
quemando
wifi
y
volví
para
Maybe
you've
seen
me
burning
Wi-Fi
and
I
came
back
to
Dejar
el
alma
no
para
hacerme
el
listo
con
mis
armas
To
leave
the
soul
not
to
show
off
with
my
weapons
Deja
que
sean
otros
los
que
las
marquen
Let
others
be
the
ones
to
mark
them
Trabaja
en
silencio
y
cuando
te
embarques
Work
in
silence
and
when
you
embark
Mantente
potente,
Stay
powerful,
Puro
y
transparente
ante
los
ataques
Pure
and
transparent
in
the
face
of
attacks
Porque
también
niños
y
junkies
comparten
parque
Because
children
and
junkies
also
share
the
park
Surcando
offline
sin
norte
Surfing
offline
without
direction
Todos
los
secretos
que
escondes
se
All
the
secrets
you
hide
will
Adhieren
a
ti
como
epítetos
y
dejan
estelas
Adhere
to
you
like
epithets
and
leave
trails
Invento
algo
nuevo
con
cada
secuela,
así
es
como
me
sujeto
I
invent
something
new
with
each
sequel,
that's
how
I
hold
on
Igual
que
yo
odiabas
la
escuela
Like
me,
you
hated
school
Y
mírate
ahora
picando
código,
prolijo
como
un
bólido
And
look
at
you
now,
cracking
code,
tidy
as
a
rocket
Montado
y
el
planeta
entero
flipando
con
el
hijo
pródigo
Mounted
and
the
whole
planet
freaking
out
over
the
prodigal
son
¿Qué
nos
queda?
What's
left
for
us?
Hacerse
a
un
lado
Step
aside
"Un
negocio
puedes
abrir"
"You
can
open
a
business"
Esta
es
la
única
cosa
This
is
the
only
thing
Esto
es
romperse
la
cara
de
no
dormir
This
is
breaking
your
face
with
sleep
deprivation
Esto
es
ahora
o
nunca
This
is
now
or
never
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pablo Diaz-reixa Diaz, Brian Luis Hernandez Ashlock
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.