Текст и перевод песни El Hombre Gancho - A la Luna
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoy
a
la
luna
me
voy,
y
puede
que
no
vuelva
más,
Сегодня
я
улетаю
на
Луну,
и,
возможно,
больше
не
вернусь,
Pero
pintaré
una
estrella
para
ti,
Но
я
нарисую
для
тебя
звезду,
Y
si
me
ves
desde
ahí
sabrás
que
todo
va
bien
y
ya,
И
если
ты
увидишь
меня
оттуда,
ты
будешь
знать,
что
все
хорошо,
No
me
hará
falta
nada.
Мне
больше
ничего
не
будет
нужно.
Y
si
me
pierdo
estaré
buscando
vida
que
perder
И
если
я
потеряюсь,
я
буду
искать
жизнь,
которую
можно
потерять,
Y
navegando
solo,
И
плыть
в
одиночестве,
Si
queda
tiempo
me
haré
unos
zapatos
de
claqué
Если
останется
время,
я
сделаю
себе
чечётки,
Para
ir
a
bailar
contigo...
Чтобы
пойти
потанцевать
с
тобой...
Dame
mi
vida,
dámela,
Отдай
мне
мою
жизнь,
отдай
её,
Devuélveme
otra
vez
mi
soledad,
Верни
мне
обратно
мое
одиночество,
Déjame
seguir
viviendo.
Позволь
мне
продолжать
жить.
Dame
mi
vida
dámela,
Отдай
мне
мою
жизнь,
отдай
её,
Devuélveme
otra
vez
mi
soledad.
Верни
мне
обратно
мое
одиночество.
Hoy
a
la
luna
me
voy
para
decirle
que
soy
yo
Сегодня
я
улетаю
на
Луну,
чтобы
сказать
ей,
что
это
я
Quien
cada
noche
guardo
un
sueño
en
su
colchón.
Каждую
ночь
храню
сон
в
её
матрасе.
Y
sin
que
sepas
de
mi
te
llevaré
el
aire
de
abril
И,
не
зная
обо
мне,
ты
вдохнёшь
апрельский
воздух
Y
el
huracán
que
nos
perdimos.
И
ураган,
который
мы
пропустили.
Y
si
la
luna
no
está
cuando
la
vuelvas
a
buscar
И
если
Луны
не
будет
на
месте,
когда
ты
снова
будешь
её
искать,
Es
porque
estará
conmigo...
То
это
потому,
что
она
будет
со
мной...
Dame
mi
vida,
dámela,
Отдай
мне
мою
жизнь,
отдай
её,
Devuélveme
otra
vez
mi
soledad,
Верни
мне
обратно
мое
одиночество,
Déjame
seguir
viviendo.
Позволь
мне
продолжать
жить.
Dame
mi
vida
dámela,
Отдай
мне
мою
жизнь,
отдай
её,
Devuélveme
otra
vez
mi
soledad.
Верни
мне
обратно
мое
одиночество.
Y
no
lamento
mezclar
la
pena
y
la
felicidad
И
я
не
жалею,
что
смешиваю
печаль
и
счастье,
Para
escribirte
alguna
carta.
Чтобы
написать
тебе
письмо.
Y
no
lamento
decir
que
a
veces
bailo
para
ti
И
я
не
жалею,
что
говорю,
что
иногда
танцую
для
тебя,
Aunque
ya
no
me
haga
falta.
Хотя
мне
это
уже
не
нужно.
Dame
mi
vida,
dámela,
Отдай
мне
мою
жизнь,
отдай
её,
Devuélveme
otra
vez
mi
soledad,
Верни
мне
обратно
мое
одиночество,
Déjame
seguir
viviendo.
Позволь
мне
продолжать
жить.
Dame
mi
vida,
dámela,
Отдай
мне
мою
жизнь,
отдай
её,
Devuélveme
otra
vez
mi
soledad,
Верни
мне
обратно
мое
одиночество,
Déjame
seguir
viviendo.
Позволь
мне
продолжать
жить.
Dame
mi
vida,
dámela,
Отдай
мне
мою
жизнь,
отдай
её,
Déjame
seguir
viviendo...
Позволь
мне
продолжать
жить...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rafael Romero Rodriguez, Jose Antonio Garcia Garcia, Juan Antonio Gamero Pena, Jose Maria De La Riva Ojeda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.