El Indio Duarte - Me Echaron del Puesto - перевод текста песни на английский

Текст песни и перевод на английский El Indio Duarte - Me Echaron del Puesto




Me Echaron del Puesto
I Was Fired from the Post
Buenas Tardes mi mama! Venga mi vieja querida
Good afternoon my mama! Come my dear old woman
Que le encaje un beso grandote en la trompa
Let me give you a big kiss on the forehead
Quédese quieto; Semejante hombraso con esos bigotes
Stay still; Such a big man with those mustaches
Y haciéndose el chico? Mama, es que vengo de alegre.
And making himself the boy? Mama, it's that I come from joyful.
No le digo el antojo, Va a cumplir los treinta
I do not tell you the craving, You are going to fulfill thirty
Y anda aragañando con sus sentimientos;
And you are scratching with your feelings;
Dígame, ya ha encontrao novia?
Tell me, have you found a girlfriend?
No me eche agua fría, Que mientras usted viva
Don't throw cold water on me, That while you live
No habrá moza Por más linda,
There will be no girl For more pretty,
Que sea capaz de meter la pata entro el rancho;
That is able to put her foot in the ranch;
Mi mama es mi novia y acabao el cuento.
My mama is my girlfriend and the story is over.
Le hacen mayordomo? qué mayordomo ni qué mayordomo,
Do they make you a foreman? What foreman or what foreman,
Adivine?Le aumentan el sueldo?Qué sueldo ni qué sueldo.
Guess? Do they raise your salary? What salary or what salary.
Quiere que le diga por qué vengo alegre?Me echaron del puesto!
Do you want me to tell you why I'm happy? I was fired from the post!
Cómo dice?Que le han echao del puesto Y usté viene alegre?
How do you say? That they have fired you from the post And you come happy?
Sí, pero una vez que usté sepa por qué me despiden
Yes, but once you know why they fire me
Me va a creer más su hijo.
You're going to believe me more than your son.
Hace una semana Llegó la patrona y el patrón del pueblo,
A week ago The boss and the boss of the town arrived,
Con ellos trajeron al hijo; Un mozo que dicen que es leído
With them they brought the son; A boy who they say is a reader
Porque estudia en los libros, Toma con wiskhy,Se pinta las uñas,
Because he studies in the books, He drinks tea with whiskey, He paints his nails,
Pero tiene más humo que ese palo verde que usté ha echao en el fuego.
But he has more smoke than that green stick that you have thrown into the fire.
Ayer hubo fiesta en la estancia
Yesterday there was a party at the farm
Y el mocito biodo, maltrató al boyero,
And the naughty boy, mistreated the cowboy,
Anduvo a palos con peones y perros;
He walked with sticks with peons and dogs;
Cuando vide que el patrón con tuita justicia,
When I saw that the boss with all justice,
Vino a pedirle al hijo, que estuviese quieto,
He came to ask his son to be quiet,
El patrón fue quien tuvo que irse dentro.
It was the boss who had to go inside.
Luego, vino la madre!Para qué venir...
Then, came the mother! Why come...
Conforme la pobre viejita,Vino a pedirle al hijo se estuviese quieto.
As the poor old woman, He came to ask his son to be quiet.
Se ensañó en la pobre; Lo maldijo a Dios!
He lashed out at the poor woman; He cursed him to God!
Y cuando esa pobre madre vino a arrodillarse,
And when that poor mother came to kneel down,
La tomó de un brazo, la apretó fuerte,
He took her by the arm, squeezed her hard,
La tiró en el suelo,Y después, no me acuerdo.
He threw her on the ground, And then, I don't remember.
Se me fue el sentío, me tapó una sombra,
My sense was gone, a shadow covered me,
Lo alcé por los aires y lo estrellé contra el suelo;
I lifted him in the air and knocked him against the ground;
No si lo he dejao allí tirao, creyéndolo muerto
I don't know if I left him lying there, thinking he was dead
Porque pensé que era usté esa madre
Because I thought it was you that mother
Y yo ese mal hijo que había educado el pueblo.
And I that bad son that the town had educated.
Y quise matarlo, Deshaciendo ese hijo que olvidó en los libros
And I wanted to kill him, Undoing that son who forgot in the books
Lo que un ignorante de los ranchos nuestros,
What an ignorant person from our ranches,
Ni borracho, ni loco, se olvida un momento.
Neither drunk, nor crazy, forgets for a moment.
Y aquí estoy, Déjeme que le encaje un beso grandote en la trompa!
And here I am, Let me give you a big kiss on the forehead!
Deje que llore uno chiquito pegadito en su seno;
Let me cry a small one close to your chest;
Deje que me sienta un chiquilín de nuevo,
Let me feel like a little boy again,
Mientras grito alegre: Me echaron del puesto!
While I shout happily: I was fired from the post!





Авторы: C. Martinez, Paiva


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.