Текст и перевод песни El Indio Duarte - Por Que No Tomo Más
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por Que No Tomo Más
Почему я больше не пью
Se
está
por
empezar
la
zafra
en
el
horcón,
В
Орконе
скоро
начнётся
заготовка
сахарного
тростника,
Ingenio
que
en
la
ocasión
necesitaba
peones,
И
фабрике
в
этот
раз
нужны
рабочие,
Los
paisanos
sus
reuniones
hacían
en
la
pulpería
Крестьяне
собираются
в
лавке,
Donde
trabajo
ofrecía
el
capataz.
Где
бригадир
предлагает
работу.
Se
bebía,
se
tomaba
mucho,
quizás
con
demasía,
Пьют,
пьют
много,
может
даже
слишком,
En
esas
entró
Julián
mozo
apreciado
de
tuitos,
В
это
время
входит
Хулиан,
парень,
уважаемый
всеми,
-Sírvase
de
algo
parcero,-Gracias
amigo
no
ttomo,
- Угощайся,
приятель,
- Спасибо,
друг,
я
не
пью,
-¿Cómo
dice?
¿Quée;
no
toma?
ja,
ja,
ja,
ja,
ja,
ja,
ja,
- Как
это?
Что,
не
пьёшь?
Ха-ха-ха-ха-ха,
Y
donde
ha
visto
un
criollo
que
no
chupe
por
lo
menos,
Где
это
видано,
чтобы
крестьянин
не
выпивал
хотя
бы,
Ja,
ja,
ja,
ja,
ja,
ja,
por
lo
menos
un
litro
de
guaro
al
día,
ja,
Ха-ха-ха-ха-ха,
хотя
бы
литр
водки
в
день,
ха,
A
ver
pulpero,
ponga
un
frasco
que
va
a
tomar
conmigo
el
mozo,
Эй,
лавочник,
налей
бутылку,
этот
парень
будет
пить
со
мной,
Perdone
amigo,
le
he
dicho
que
no
tomo,
no
quiero
tomar,
Простите,
друг,
я
же
сказал,
что
не
пью,
не
хочу
пить,
Pero
ya
que
tanto
insiste
escuche,
Но
раз
уж
вы
так
настаиваете,
послушайте,
Yo
he
tomado
quizás
como
el
primero,
Я
пил,
возможно,
как
никто
другой,
Tuitos
ustedes
conocieron
a
esa
que
fue
mi
mujer,
Вы
все
знали
ту,
что
была
моей
женой,
Mi
Juana,
alma
pura
que
ni
yo
mesmo
mereciera
y
Моя
Хуана,
чистая
душа,
которую
даже
я
не
заслуживал,
и
Que
más
de
alguno
envidiara,
Которой
многие
завидовали,
Por
ella
si,
únicamente
por
ella,
Ради
неё,
только
ради
неё,
Por
no
verla
sufrir
ni
lloriquear
contuve
muchas
veces
mis
impulsos
de
tomar.
Чтобы
не
видеть
её
страданий
и
слёз,
я
много
раз
сдерживал
своё
желание
выпить.
Pero
cuando
un
día
Dios
para
siempre
de
mi
la'o
la
llevó,
Но
когда
однажды
Бог
забрал
её
от
меня
навсегда,
Pa
ese
pago
donde
no
se
vuelve,
В
тот
край,
откуда
нет
возврата,
Cuando
me
vi
de
sólo,
completamente
sólo
con
el
hijo
de
su
amor,
Когда
я
остался
один,
совсем
один
с
сыном
нашей
любви,
Que
formara
al
juntarse
con
el
mio
como
un
fruto
o
una
flor,
Который
расцвёл,
соединившись
с
моим,
как
плод
или
цветок,
Entonces
si!,
entonces
si!!
volví
con
ansia
a
la
bebida,
Тогда
да!
Тогда
да!!
Я
с
жадностью
вернулся
к
выпивке,
Y
encerra'o
en
mi
rancho
con
un
frasco
de
guaro
tomaba,
tomaba,
И
запершись
в
своей
лачуге
с
бутылкой
водки,
пил,
пил,
Tomaba
hasta
perder
la
cabeza,
Пил
до
потери
сознания,
Y
allí
cuando
estaba
bien
pero
bien
toma'o,
И
вот
когда
я
был
совсем
пьян,
En
la
pared
del
rancho
aparecía
ella,
На
стене
лачуги
появлялась
она,
Mi
Juana,
y
me
hablaba,
me
hablaba
con
esa
voz
Моя
Хуана,
и
говорила
со
мной,
говорила
тем
голосом,
Pa'
mi
más
dulce
que
el
canto
'e
la
calandría.
Который
для
меня
был
слаще
пения
жаворонка.
Esa
ilusión
se
me
hacía
tan
real,
Эта
иллюзия
казалась
мне
такой
реальной,
Se
me
hacía
tan
cierta,
que
un
día
mi
pobre
hijo
entrando
al
rancho
me
dijo
Такой
правдивой,
что
однажды
мой
бедный
сын,
войдя
в
лачугу,
сказал
мне
-¿Pero
cómo?
¿todaviaccute;
a
esta
tomando
guaro
papasito?,
- Как
же
так?
Ты
всё
ещё
пьёшь
водку,
папочка?,
Lleva
seis
días,
seis
días
tomando,
Ты
пьёшь
уже
шесть
дней,
шесть
дней,
¿Por
qué
toma
tanto
de
un
tiempo
a
esta
parte
papasito?,
Почему
ты
так
много
пьёшь
в
последнее
время,
папочка?,
¿Por
qué?,
¿No
ve
que
estoy
descalzo?,
Почему?
Разве
ты
не
видишь,
что
я
босой?,
¿No
ve
que
estoy
vestido
de
harapos?,
Разве
ты
не
видишь,
что
я
одет
в
лохмотья?,
¿No
ve
que
cuando
salgo
del
colegio
me
gritan
tu
padre
es
un
borracho?
Разве
ты
не
видишь,
что
когда
я
выхожу
из
школы,
мне
кричат:
"Твой
отец
- пьяница?"
Y
tienen
razón
¿Por
qué
papasito?¿Por
qué
toma
tanto?
И
они
правы.
Почему,
папочка?
Почему
ты
так
много
пьёшь?
-¿Cómo
dice?
¿Có;
mo
dice
mocoso
sonzo?
- Что
ты
говоришь?
Что
ты
такое
несёшь,
глупый
мальчишка?
¿Qué
por
qué
estoy
tomando?,
¿Qué
por
qué
estoy
tomando?
Что
значит,
почему
я
пью?
Что
значит,
почему
я
пью?
¿No
ve
que
tomando
la
estoy
viendo?
Разве
ты
не
видишь,
что
когда
я
пью,
я
её
вижу?
-¿A
quién
ve?,
¿A
qui&eeacute;
n?,
- Кого
ты
видишь?
Кого?
Si
adentro
'el
rancho
no
hay
naide
más
que
uste'
y
que
yo...
Ведь
в
лачуге
никого
нет,
кроме
тебя
и
меня...
¿A
quién
ve?
Кого
ты
видишь?
-¿Cómo?,
¿Qué
a
quien
estoy
viendo?
- Как?
Кого
я
вижу?
¿No
la
esta
viendo
a
su
madre?
ja,
ja,
ja,
ja,
ja,
ja
Разве
ты
не
видишь
свою
мать?
Ха-ха-ха-ха-ха
Juana,
dice
tu
hijo
que
no
te
ve,
Хуана,
твой
сын
говорит,
что
не
видит
тебя,
-¿A
mi
madre?,
uste',
uste',
¿;
Uste'
esta
viendo
a
mi
madre?
- Мою
мать?
Ты,
ты...
Ты
видишь
мою
маму?
¿No
me
ha
dicho
uste'
siempre
que
me
mi
madre
se
ha
muerto
cuando
yo
nací?
Разве
ты
не
всегда
говорил
мне,
что
моя
мама
умерла,
когда
я
родился?
¿Dónde
está?,¿Dónde
está
mi
madre?
¿Dónde
está
mi
madre?
yo
quiero
verla,
Где
она?
Где
моя
мама?
Где
моя
мама?
Я
хочу
её
видеть,
Yo
quiero
verla
a
mi
madre!!!,
quiero
verla!!!.
Я
хочу
видеть
свою
маму!!!
Хочу
видеть!!!
-Uste'
quiere
verla
a
su
madre,
mire,
- Ты
хочешь
видеть
свою
маму,
смотри,
Para
verla
a
su
madre
tiene
que
tomar
guaro,
Чтобы
увидеть
свою
маму,
нужно
пить
водку,
Tiene
que
tomar
mucho
guaro
igual
al
que
lo
tomo
yo,
Нужно
пить
много
водки,
так
же,
как
пью
я,
Ja,
ja,
ja,
ja,
ja,
ja,
ja.
Ха-ха-ха-ха-ха-ха.
Un
día
frente
a
mi
rancho
me
apeo,
Однажды,
подъезжая
к
своей
лачуге,
De
adentro
me
llegó
un
ruidaje
como
de
risas,
llanto,
pataleo,
Я
услышал
изнутри
шум,
похожий
на
смех,
плач,
топот,
Algo
más
negro
qu'el
ojo
'e
mi
caballo
cruzó
por
mi
cabeza,
Что-то
чернее
глаза
моего
коня
промелькнуло
в
моей
голове,
Y
de
una
patada
eche
abajo
la
puerta
'el
rancho,
И
я
одним
ударом
ноги
выбил
дверь
лачуги,
Y
en
el
suelo,
revolcandose
en
convulsiones,
И
на
полу,
корчась
в
судорогах,
Y
con
la
boca
llena
'e
baba
como
pica'o
por
una
víbora,
И
с
ртом,
полным
слюны,
как
будто
укушенный
змеёй,
Estaba
m'hijo,
m'hijo
estaba
el
suelo,
Лежал
мой
сын,
мой
сын
лежал
на
полу,
Asusta'o
miré
pa'
tuitos
la'os
y
sobre
la
mesa,
В
испуге
я
осмотрелся
по
сторонам,
и
на
столе,
Estaba
el
frasco
'e
guaro
completamente
vacío,
Стояла
бутылка
водки,
совершенно
пустая,
Lo
alce,
levantando
la
mano
pa'
castigarlo,
Я
поднял
его,
занося
руку,
чтобы
наказать,
Le
dije
¿Por
qué
has
toma'o?¿Por
qué
has
toma'o
hijo
de
una
gran?
Я
сказал:
"Зачем
ты
пил?
Зачем
ты
пил,
сын
шлюхи?"
¿Por
qué
has
toma'o?,
Зачем
ты
пил?
Y
mi
pobre
hijo
dando
los
ojos
vuelta
por
el
espanto
me
dijo
И
мой
бедный
сын,
закатывая
глаза
от
ужаса,
сказал
мне
-No
me
pegue,
no
me
pegue
papasito,
no
me
peeque,
- Не
бей
меня,
не
бей,
папочка,
не
бей,
Yo
he
toma'o,
yo
he
toma'o,
yo
voy
a
seguir
tomando,
Я
пил,
я
пил,
я
буду
продолжать
пить,
Yo
voy
a
seguir
tomando
porque
quiero
verla,
Я
буду
продолжать
пить,
потому
что
я
хочу
её
увидеть,
Quiero
verla
a
mi
madre
como
uste'
la
ve.
Хочу
увидеть
свою
маму,
как
видишь
её
ты.
-Comprenden
¿POR
QUÉ
NO
TOMO
MÁS?!
- Понимаешь,
ПОЧЕМУ
Я
БОЛЬШЕ
НЕ
ПЬЮ?!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julio Rangel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.