Текст и перевод песни El Individuo - 2020 Escribo
La
rutina
del
barrio
Neighborhood
routine
La
familia
crece
The
family
grows
Un
hombre
que
decide
y
más
de
miles
que
de
obedecen
A
man
who
decides
and
more
than
thousands
who
obey
Un
negocio
que
te
cambió
la
vida
A
business
that
changed
your
life
Otro
mal
paso
por
estupideces
Another
misstep
by
stupidities
Una
mentira
que
nunca
se
olvida
A
lie
that
is
never
forgotten
O
una
verdad
que
son
más
crueles
aveces
Or
a
truth
that
is
sometimes
more
cruel
La
libertad
por
entre
las
rendijas
Freedom
through
cracks
El
almanaque
que
al
tiempo
obedece
The
almanac
obeying
time
Las
madrugadas
en
silencio
hasta
que
se
amanece
Early
mornings
in
silence
until
dawn
El
noticiero
con
su
versión
de
lo
que
acontece,
The
news
with
its
version
of
what
is
happening
Los
libros
tratando
de
hacerte
entender
mejor
la
vida
Books
trying
to
make
you
understand
life
better
Y
unos
que
dicen
ser
amigos
hablando
idioteces
And
some
who
claim
to
be
friends
talking
nonsense
Y
tú
creyéndote
que
tienes
la
respuesta
And
you
believing
that
you
have
the
answer
A
todos
los
eventos
de
la
vida
hasta
que
fayas
To
all
life's
events
until
you
fail
Y
te
das
cuenta
que
vivir
es
la
respuesta
And
you
realize
that
living
is
the
answer
Que
te
da
la
vida
porque
la
vida
no
calla
Life
gives
you
what
life
gives
you,
because
life
doesn't
shut
up
Si
el
pensamiento
sigue
siendo
el
mismo
If
the
thought
process
remains
the
same
No
esperes
nunca
un
resultado
nuevo
Never
expect
a
new
result
El
tiempo
pasa
al
compás
de
su
ritmo
Time
passes
at
the
beat
of
its
rhythm
Juega
tu
ficha
aunque
estés
fuera
e
juego
Play
your
token
even
if
you're
out
of
the
game
Hay
más
de
lo
que
a
simple
vista
vemos,
There's
more
than
what
we
see
with
the
naked
eye
Pero
sólo
si
a
mirar
aprendemos
But
only
if
we
learn
to
look
La
ignorancia
de
muchos
le
da
poder
a
unos
menos,
The
ignorance
of
many
gives
power
to
a
few
Porque
en
realidad
no
somos
más
que
lo
que
sabemos
Because
in
reality
we
are
nothing
more
than
what
we
know
Y
mientras
tanto
escribo
mis
relatos,
And
meanwhile,
I
write
my
stories
Pa
que
la
felicidad
me
acompañe
aunque
sea
por
esos
ratos
So
that
happiness
may
accompany
me
even
for
those
moments
Aveces
me
entretiene
entretener
a
otros
Sometimes
it
entertains
me
to
entertain
others
Dialogo
conmigo
mismo
y
sonrío
si
me
tiro
una
foto
I
have
a
conversation
with
myself
and
smile
if
I
take
a
picture
of
myself
Escucho
música
en
mi
cuarto
a
solas
I
listen
to
music
in
my
room
alone
Me
ilusiona
una
película
y
me
deprimo
con
otra
I
get
excited
about
one
movie
and
depressed
about
another
Reso
a
mis
protecciones
por
salud
y
amor
I
pray
to
my
protections
for
health
and
love
Y
me
duermo
leyendo
un
libro
con
el
ruido
del
ventilador
And
I
fall
asleep
reading
a
book
by
the
noise
of
the
fan
Ejecuciones
que
aveces
ejecutan
Executions
that
sometimes
execute
Algunos
ejecutores
faltos
de
reputaciones
Some
executioners
without
reputation
Revelaciones
que
si
se
revelan
Revelations
that
if
revealed
Regeneran
el
restablecimiento
de
otras
cuestiones
Regenerate
the
restoration
of
other
issues
Generaciones
que
se
degeneran,
Generations
that
degenerate,
Por
miedo
a
generar
nuevas
opciones
For
fear
of
generating
new
options
Y
todavía
a
los
dioses
se
veneran,
And
still
the
gods
are
venerated
Tras
la
búsqueda
de
otras
soluciones
After
the
search
for
other
solutions
Ahora
vivir
se
ha
vuelto
digital
Now
living
has
become
digital
El
hombre
lucha
por
ser
amortal
Man
fights
to
be
immortal
Entre
un
ordenador
y
un
celular
se
nos
escapa
el
tiempo
Between
a
computer
and
a
cell
phone
time
escapes
us
Pues
ya
son
necesidad
vital
Because
they
are
already
a
vital
necessity
Y
es
difícil
aveces
hasta
dialogar
fuera
de
ese
mundo,
And
sometimes
it's
hard
to
even
have
a
conversation
outside
that
world,
Si
no
sabes
de
likes
de
emojis
o
de
stiker,
triste
If
you
don't
know
about
likes,
emojis
or
stickers,
sad
Buscar
tu
espacio
en
alguna
de
esas
plataformas
se
hace
necesario,
Searching
for
your
space
in
one
of
those
platforms
becomes
necessary
Sino
pues
sencillamente
no
existes
Otherwise
you
simply
don't
exist
Detalles
breves
pero
que
aveces
asustan,
Brief
details
that
sometimes
scare,
Los
abrazos
ya
no
son
abrazos
ahora
son
me
gusta
Hugs
are
no
longer
hugs
now
they
are
likes
Y
cada
me
gusta
incentiva
un
toque
de
alegría
a
tu
subconsciente
And
each
like
encourages
a
touch
of
joy
in
your
subconscious
Que
inconscientemente
tiene
su
influencia
en
tu
conducta
That
unconsciously
influences
your
behavior
Conducta
que
se
repite
Behavior
that
repeats
Una
y
otra
vez
y
una
y
otra
vez
y
una
y
otra
vez
en
secuencia
Over
and
over
and
over
again
and
over
and
over
again
in
sequence
Hasta
que
ya
casi
sin
percatarte
Until
almost
without
noticing
Te
ves
convertido
exactamente
en
eso
q
que
desprecias
You
see
yourself
turned
into
exactly
what
you
despise
Si
el
pensamiento
sigue
siendo
el
mismo
If
the
thought
process
remains
the
same
No
esperes
nunca
un
resultado
nuevo
Never
expect
a
new
result
El
tiempo
pasa
al
compás
de
su
ritmo
Time
passes
at
the
beat
of
its
rhythm
Juega
tu
ficha
aunque
estés
fuera
de
juego
Play
your
token
even
if
you're
out
of
the
game
Hay
más
de
lo
que
a
simple
vista
vemos,
There's
more
than
what
we
see
with
the
naked
eye
Pero
solo
si
a
mirar
aprendemos
But
only
if
we
learn
to
look
La
ignorancia
de
muchos
le
da
poder
a
unos
menos
The
ignorance
of
many
gives
power
to
a
few
Porque
en
realidad
no
somos
más
que
lo
que
sabemos
Because
in
reality
we
are
nothing
more
than
what
we
know
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rafael Bou Lemus, Marcelo Camacho De Leon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.