Текст и перевод песни El Jincho - Tic Tac - Viejo Muere
Tic Tac - Viejo Muere
Tic Tac - Old Man Dies
Era
una
tarde
de
verano
como
otra
cualquiera
It
was
a
summer
afternoon
just
like
any
other
To'
el
mundo
andaba
ruling,
tú
sabes
en
bebedera
Everybody
was
out
ruling,
you
know,
drinking
and
having
a
good
time
De
repente
frenó
un
carro
y
antes
de
que
me
moviera
Suddenly
a
car
pulled
up
and
before
I
could
move
Se
desmontaron
tres
tipos
y
empezó
la
balacera
Three
guys
got
out
and
the
shooting
started
Mi
socio
se
desplomó
en
la
acera
My
partner
collapsed
on
the
sidewalk
Casi,
casi,
muriéndose
por
un
tiro
en
la
cadera
Almost,
almost
dying
from
a
shot
to
the
hip
Antes
de
que
se
fueran
herimos
uno
de
ellos
Before
they
left,
we
got
one
of
them
No
pudimos
torturarlo
porque
él
mismo
se
cortó
el
cuello
We
couldn't
torture
him
because
he
cut
his
own
throat
Llevemos
a
mi
socio
al
hospital
Let's
get
my
partner
to
the
hospital
Los
médicos
no
pensaban
que
se
fuera
a
salvar
The
doctors
didn't
think
he
was
going
to
make
it
Decían
que
tenían
que
operar,
de
que
había
que
esperar
They
said
they
had
to
operate,
that
we
had
to
wait
Y
si
sobrevivía
nunca
volvería
a
caminar
And
if
he
survived,
he
would
never
walk
again
Entonces
cogí
pal'
barrio
a
ver
si
podía
informarme
So
I
went
to
the
hood
to
see
if
I
could
find
out
De
quién
eran
esos
cabrones
que
querían
matarme
Who
were
those
bastards
who
wanted
to
kill
me
No
pensaba
en
claro,
nada
más
quería
vengarme
I
wasn't
thinking
straight,
all
I
wanted
was
revenge
Así
que
tuve
que
fumarme
un
porro
para
tranquilizarme
So
I
had
to
smoke
a
joint
to
calm
down
Media
hora
más
tarde
con
la
mente
despejada
Half
an
hour
later,
with
my
mind
clear
Camino
a
mi
apartamento
recibí
una
llamada
On
my
way
to
my
apartment
I
got
a
call
Que
lo
qué,
patrón,
ya
computé
la
manada
"What's
up,
boss,
I
already
got
the
pack
located"
Pa'
cuando
usted
diga
hacer
una
sicopatada
"Whenever
you
want
to
make
a
move,
just
say
the
word"
Dime
quién
es
que
yo
mismo
le
voy
a
dar
con
la
cromada
"Tell
me
who
it
is
and
I'll
take
care
of
him
with
the
chrome"
El
cabrón
que
va
por
ti
es
un
viejo
de
colada
"The
bastard
who's
after
you
is
an
old
geezer"
Tenemos
su
casa,
su
familia
ubicada
"We've
got
his
house,
his
family
located"
Está
bien,
hasta
que
yo
no
dé
la
verde
no
hagáis
nada
"Okay,
don't
do
anything
until
I
give
the
green
light"
Tic
tac,
tic
tac,
suena
el
reloj
Tic
toc,
tic
toc,
the
clock
is
ticking
Clic
clac,
clic
clac,
suena
la
glock
Click
clack,
click
clack,
the
glock
is
cocking
Tic
tac,
tic
tac,
suena
el
reloj
Tic
toc,
tic
toc,
the
clock
is
ticking
Clic
clac,
clic
clac,
clic
clac,
clic
clac
Click
clack,
click
clack,
click
clack,
click
clack
Era
de
madrugada
y
yo
tenía
una
misión
It
was
dawn
and
I
had
a
mission
Vengar
a
mi
mejor
amigo,
no
había
más
opción
Avenge
my
best
friend,
there
was
no
other
option
Le
metí
seis
balas
al
cañón
I
put
six
bullets
in
the
barrel
Y
antes
de
salir
de
cacería
me
presigné
y
prendí
un
velón
And
before
I
went
hunting,
I
said
a
prayer
and
lit
a
candle
Fui
pal'
callejón,
busqué
a
los
tigres
y
nos
montemos
en
un
coche
I
went
to
the
alley,
got
my
boys
and
we
jumped
in
a
car
Que
robó
un
pana
mío
la
otra
noche
That
a
friend
of
mine
stole
the
other
night
Íbamos
a
130
por
la
M40
We
were
doing
130
on
the
M40
Nos
crucemos
con
la
policía
y
no
nos
dimos
cuenta
We
crossed
paths
with
the
police
and
didn't
realize
it
Nos
siguieron,
nos
hicieron
señas
para
que
paremos
They
followed
us,
signaled
us
to
stop
Pero
nosotros
aceleremos,
nunca
frenemos
But
we
accelerated,
we
never
brake
Estuvimos
dando
vueltas
media
hora
más
o
menos
We
were
driving
around
for
about
half
an
hour
Hasta
que
por
fin
los
despistemos
Until
we
finally
lost
them
Seguimos
nuestra
ruta
We
continue
on
our
route
Pa'
encontrar
ese
hijo
e'
la
gran
puta
To
find
that
son
of
a
bitch
Y
meterle
cuatro
balas
en
la
nunca
And
put
four
bullets
in
his
face
Cuando
lleguemos
a
su
apartamento,
esperemos
un
momento
When
we
got
to
his
apartment,
we
waited
a
moment
Pa'
asegurarnos
al
cien
por
ciento,
que
estaba
adentro
To
make
sure,
one
hundred
percent,
that
he
was
inside
Entonces
ahí
le
vimos
sonriendo
y
contento
Then
we
saw
him
there,
smiling
and
happy
Nos
preparemos
para
entrar
y
darle
un
escarmiento
We
got
ready
to
go
in
and
teach
him
a
lesson
Cuando
le
tumbemos
la
puerto
no
le
dio
tiempo
When
we
broke
down
the
door,
he
didn't
have
time
Ni
siquiera
a
pararse
del
asiento
Not
even
to
get
up
from
his
seat
Y
le
dije
que
lo
qué
And
I
said,
"What's
up?"
Tic
tac,
tic
tac,
suena
el
reloj
Tic
toc,
tic
toc,
the
clock
is
ticking
Clic
clac,
clic
clac,
suena
la
glock
Click
clack,
click
clack,
the
glock
is
cocking
Tic
tac,
tic
tac,
suena
el
reloj
Tic
toc,
tic
toc,
the
clock
is
ticking
Clic
clac,
clic
clac,
clic
clac,
clic
clac
Click
clack,
click
clack,
click
clack,
click
clack
Cuando
entremos
a
la
casa
del
viejito
When
we
entered
the
old
man's
house
Estaba
sentao'
en
el
sofá
viendo
Telecinco
He
was
sitting
on
the
sofa
watching
Telecinco
El
tipo
se
asustó
y
empezó
a
dar
gritos
The
guy
got
scared
and
started
screaming
Así
que
le
di
dos
cachazos
pa'
que
cerrase
el
pico
So
I
pistol-whipped
him
twice
to
shut
him
up
Le
pregunté
por
mi
amigo,
por
qué
nos
mandó
matar
I
asked
him
about
my
friend,
why
he
had
us
killed
Y
el
viejo
decía
que
él
no
sabía
na'
And
the
old
man
said
he
didn't
know
anything
Uno
de
los
tigres
míos
se
llenó,
le
quería
disparar
One
of
my
boys
got
fed
up,
he
wanted
to
shoot
him
Pero
yo
decidí
que
lo
teníamos
que
torturar
But
I
decided
we
had
to
torture
him
Lo
atemos
en
una
silla
con
la
boca
amordazada
We
tied
him
to
a
chair
with
his
mouth
gagged
Y
dudemos
como
diez
minutos
dándole
patadas
And
spent
about
ten
minutes
kicking
him
Le
cortemos
un
dedo,
le
demos
dos
puñaladas
We
cut
off
a
finger,
stabbed
him
twice
Y
el
viejo
seguía
diciendo
que
no
sabía
nada
And
the
old
man
kept
saying
he
didn't
know
anything
Entonces
mi
pana
la
sacó
y
la
sobó
Then
my
buddy
took
it
out
and
cocked
it
Y
entre
ceja
y
ceja
le
apuntó
And
pointed
it
between
his
eyebrows
Le
dijo:
"Mírame
a
los
ojos,
hoy
vas
a
morir,
viejo
cabrón"
He
said,
"Look
me
in
the
eye,
you're
going
to
die
today,
you
old
bastard"
Y
sin
pensárselo
le
disparó
And
without
hesitation,
he
shot
him
Tic
tac,
tic
tac,
suena
el
reloj
Tic
toc,
tic
toc,
the
clock
is
ticking
Clic
clac,
clic
clac,
suena
la
glock
Click
clack,
click
clack,
the
glock
is
cocking
Tic
tac,
tic
tac,
suena
el
reloj
Tic
toc,
tic
toc,
the
clock
is
ticking
Clic
clac,
clic
clac,
clic
clac,
clic
clac
Click
clack,
click
clack,
click
clack,
click
clack
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Calvo Villa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.