El Joker - Salma II - перевод текста песни на русский

Salma II - El Jokerперевод на русский




Salma II
Салма II
يا ورد ماليك الشوك يا بحر كلك موج
О роза, зачем тебе шипы? О море, зачем тебе волны?
يا عين غمت ف اتسمت من ال شافتني ليها زوج
О глаза, почему ты так печальна? Потому что та, что увидела меня с ней, стала моей женой.
سته وستين يوم صبروني سنين
Шестьдесят шесть дней, что показались мне годами.
شوفت فيهم ضحكه صبرتي في رحله الف ميل
В них я увидел улыбку, ради которой вытерпел путешествие в тысячу миль.
يخرج احمد من الي فيه
Ахмед выйдет из того, что с ним случилось.
يوم عن يوم بتملكيه
День за днем ты им овладеваешь.
يبعد ميل بتقربيه
Он отдаляется на милю, а ты приближаешься.
يتقل حمله فتشليه
Его ноша тяжела, а ты ее несешь.
علمتيه انك تكوني طريقه وبدونك هيتوه فيه
Ты научила его, что ты его путь, и без тебя он заблудится.
كنتي ليه طعم اول نبض قلبو مستنيه
Ты была для него вкусом первого биения сердца, которого он ждал.
نسمه بيتنفسها ريح وبينافسها ف حضن بيداريه
Ты глоток воздуха, которым он дышит, ветер, с которым он соревнуется, объятия, в которых он ищет защиту.
كنتي دي ولا دا وش بيه بتخدعيه
Была ли ты такой, или это всего лишь маска, которой ты его обманываешь?
كنتي حضن بيدفيه ولا برد بينهش فيه
Была ли ты объятиями, согревающими его, или холодом, разъедающим его изнутри?
حد هرب من الماضي ليه ايام والحد دا بقى ماضيه دا
Кто-то убежал от прошлого, у него были свои дни, и этот кто-то стал его прошлым.
ف كنتي حبل نجاه وبنفس الحبل بتشنقيه
Ты была его спасательным кругом, и той же веревкой ты его душишь.
شاف ايام كنتي بتحيه قدامها سنين بتقتله
Он видел дни, когда ты приветствовала его, а впереди его ждут годы, которые его убивают.
٣ سنين لو سالتي مين يحكي بالتفصيل
Три года, если спросишь кого-нибудь, расскажут тебе все в подробностях,
شيل بشيل
По крупицам.
بهرب ليه
Почему я бегу?
حمل تقيل
Тяжелая ноша.
برضى بالقليل
Я довольствуюсь малым.
بوهم نفسي اشوف سعادتي فيه
Я обманываю себя, надеясь увидеть свое счастье в тебе.
ببتسم واداري دمع منك كل مره يسيل
Я улыбаюсь и скрываю слезы, которые каждый раз текут из-за тебя.
٣ سنين بموت ٣ سنين مش حاسه
Три года я умираю, три года я ничего не чувствую.
٣ سنين الكاس مفرقش ايدي بحاول انسى
Три года бокал не покидает моих рук, я пытаюсь забыть.
٣ سنين اللحم يبكي فابكي ف ظهره
Три года плоть плачет, и я плачу у нее на спине.
٣ سنين بتمنى الموت عايش بجمع ف مهره
Три года я желаю смерти, живя и собирая на приданое.
٣ سنين بتذل والجرح زاد ما قل
Три года я унижаюсь, и рана не заживает, а только растет.
٣ سنين مش شايف غير الموت قدامي حل
Три года я не вижу другого выхода, кроме смерти.
٣ سنين يقلولك ع ال ف قلبي شايلهولك
Три года тебе говорят, что я храню для тебя в своем сердце.
٣ سنين من قلبي كل الخير بتمنهولك
Три года от всего сердца желаю тебе всего наилучшего.
غلطتي مره شلت ف قلبي منك واستحملت
Я ошибся однажды, когда принял тебя в свое сердце и все вытерпел.
ادوس ع نفسي مره غصب عني التانيه قبلت
Я переступил через себя однажды, во второй раз согласился против своей воли.
اه زهقت غلطه فغلطه مبتحسش ماهما اتكلمت
Да, я устал, ошибка за ошибкой, ты не чувствуешь, сколько бы я ни говорил.
بعدت عشان تعبت
Я ушел, потому что устал.
تعبت اكتر بعدك لما سبت
Я устал еще больше после того, как ты ушла.
يوم ورجعت لما سمعت منك كلمه بعدك ضعت
В тот день, когда я вернулся, услышав от тебя слова, что ты пропала без меня,
قولت لنفسي ليه البعد اديها بتقرب لما بعت
Я сказал себе: "Зачем расставание? Она приближается, когда я отсылаю ее".
قربتلك قربلها
Я приблизился к тебе, приблизился к ней.
بلاش انت تصدها
Не стоит тебе ее отвергать.
مش يمكن حست بعدك قدا ايه انت صونتها
Может быть, она поняла после твоего ухода, как ты ее ценил.
جمله الواقع بحرقها
Правда жжет меня.
وحروف الزيفه بلزقها كون ليها عذر ليها بكدب كدبه وبصدقها
А буквы лжи я склеиваю, находя для нее оправдание, веря ее лжи.
بنام على السراب واصحى سامع صوت غراب
Я сплю на мираже и просыпаюсь от карканья ворона.
ببني لوحدي ف القصور وابكي لوحدي على الانقاض
Я один строю замки и один плачу на руинах.
يومين وايه الي فاض رجعتي زي المره الاولى
Два дня, и что осталось? Ты вернулась, как и в первый раз.
يومين وايه الي فاض مهي لو شوفتها مدوله
Два дня, и что осталось? Ведь если бы ты ее увидела, ты бы сдалась.
يومين رجوع وراحو زي اول ايام مراحو
Два дня возвращения прошли, как и первые дни расставания.
ترجع سلمى لحياتها و احمد يرجع وسط جراحه
Салма вернется к своей жизни, а Ахмед к своим ранам.
يومين فرحنا واحنا مش احنا دانا
Два дня мы радовались, хотя это были не мы.
سنه ف وش الريح كافحنا هي وانا
Год мы боролись против ветра, она и я.
لسه بتساليني مين
Ты все еще спрашиваешь меня, кто она?
هي اللي شالت واللي قالت طول مفيا نفس
Она та, кто поддержала меня и сказала, что пока я жив,
هبقى ف ظهرك عوضك ع المره ال شوفتو دوقته سنين
Она будет моей опорой, восполнит то, что я пережил годами.
ودا مقللش منها مافتكرش غيرها كانت ممكن تقبل بواحد ميت وبردوه بيقتلها
И это не умаляет ее достоинств, я не могу представить, чтобы кто-то другой смог принять мертвеца, которого к тому же убивают.
شوف السنين دا من سنين كان مستحيل اسمع صوتك ومبكيش تيجي سرتك ومحكيش
Видишь, годы прошли, и раньше было невозможно услышать твой голос и не заплакать, увидеть твое лицо и не рассказать все.
جايه النهارده فجاه بتقولي تعبت وراجعه
Сегодня ты вдруг пришла и сказала, что устала и вернулась.
جايه النهارده يا واحده عرفتني معنى الدمعه
Сегодня ты пришла, та, что показала мне, что такое слезы.
بتقولي ارجعلك
Ты говоришь: "Вернись ко мне".
بتقولي اسمعلك
Ты говоришь: "Выслушай меня".
وبتساليني مين من بعدي شوفت انها ممكن تنفعلك
И спрашиваешь меня, кого я нашел после тебя, кто мог бы мне подойти.
هي اكيد مش انتي
Это точно не ты.
هي مسكت فيا لما سبتي
Она держалась за меня, когда ты ушла.
هي القمر في سمايا لما كنتي الشمس وغبتي
Она луна в моем небе, когда ты, солнце, скрылась.
هي ظهري بعد مانتي قطمتي ف بعدك ظهري
Она моя опора после того, как ты сломала мне спину своим уходом.
انتي يا سلمى عطشي هي كل نقطه مايه ف نهري
Ты, Салма, моя жажда, а она каждая капля воды в моей реке.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.