Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sokan El Leel
Residents of the Night
ياللي
بين
كل
نجمة
ونجمة،
إمتى
هتحنيلنا؟
Oh,
you
who
reside
between
each
star,
when
will
you
show
us
compassion?
سكننا
الليل
بالنيكوتين
والقهوة،
يمكن
تسمعيلنا
We've
taken
refuge
in
the
night
with
nicotine
and
coffee,
maybe
you'll
hear
us
علشان
حلاوة
الحب
واقع،
بقى
الحزن
ملة
Because
the
sweetness
of
love
has
fallen,
sorrow
has
become
our
religion
محدش
داق
حلاوة
الحب
إلا
وإنضملنا
No
one
has
tasted
the
sweetness
of
love
except
those
who
have
joined
us
إحنا
كتير
، وبنعرف
بعض،
لإن
عيوننا
مبتخبيش
We
are
many,
and
we
know
each
other,
because
our
eyes
don't
hide
مبنتسألش
"مالكوا؟"
من
فراغ،
لكن
بنقول
مفيش
We
don't
ask
"What's
wrong?"
out
of
thin
air,
but
we
say
"It's
nothing"
إحنا
التذكرة
الواحدة
وسط
زحمة
الإتنينات
We
are
the
single
ticket
amidst
the
crowd
of
pairs
إحنا
الخميس
بتاعنا
ميختلفش
عن
التلات
Our
Thursdays
are
no
different
from
our
Tuesdays
إحنا
صمت
أقوى
من
الكلام
تعبيرا
عن
صاحبه
We
are
a
silence
stronger
than
words
expressing
its
owner
إحنا
اللي
بيتزهق
منه،
وبيتقال
سيبوه
على
راحته
We
are
the
ones
who
bore
others,
and
they
say
"Leave
him
alone"
اللي
بنحسد
اللي
رافع
راسه،
مع
إنه
هيتكسر
We
envy
the
one
who
holds
his
head
high,
even
though
it
will
break
اللي
ماشي
باصص
تحت
رجله،
ويخبط
فيك
يعتذر
The
one
who
walks
looking
down,
and
bumps
into
you,
apologizing
ياللي
بين
كل
نجمة
ونجمة
أوعي
تكوني
سراب
Oh,
you
who
reside
between
each
star,
don't
be
a
mirage
سكان
الليل
في
الأرض
بسببك
متشافين
أغراب
The
residents
of
the
night
on
earth
are
seen
as
strangers
because
of
you
ياللي
بين
كل
نجمة
ونجمة
أوعي
تخذلينا
Oh,
you
who
reside
between
each
star,
don't
let
us
down
محدش
فينا
إتعلم
إنه
يعوم
يا
سفينة
None
of
us
have
learned
to
swim,
oh
ship
لعله
خير،
شر
حامينا
من
الأشر
Perhaps
it's
for
the
best,
a
lesser
evil
protecting
us
from
greater
ones
يمكن
أحسن
ركوبة
لينا
ركوبة
المضطر
Maybe
the
best
ride
for
us
is
the
ride
of
the
desperate
يمكن
قدرنا
الأب
بتاع
بعمل
ده
لمصلحتكوا
Maybe
our
fatherly
fate
is
doing
this
for
your
benefit
لعله
فقد
ما
نملك،
لإمتلاك
ما
نستحقه
Perhaps
it's
the
loss
of
what
we
have,
to
possess
what
we
deserve
لعله
خير،
شر
حامينا
من
الأشر
Perhaps
it's
for
the
best,
a
lesser
evil
protecting
us
from
greater
ones
يمكن
أحسن
ركوبة
لينا
ركوبة
المضطر
Maybe
the
best
ride
for
us
is
the
ride
of
the
desperate
يمكن
قدرنا
الأب
بتاع
بعمل
ده
لمصلحتكوا
Maybe
our
fatherly
fate
is
doing
this
for
your
benefit
لعله
فقد
ما
نملك،
لإمتلاك
ما
نستحقه
Perhaps
it's
the
loss
of
what
we
have,
to
possess
what
we
deserve
يا
ساكنة
الضفة
التانية
جايلك،
مش
هتأخر
Oh,
resident
of
the
other
side,
I'm
coming
to
you,
I
won't
be
late
كل
شيء
في
حياتنا
لمقابلتنا
كان
متسخر
Everything
in
our
lives
was
orchestrated
for
our
meeting
اللي
عشته
أنا
وأنتي
أرض
صلبة
نبني
حياة
عليها
What
you
and
I
have
lived
through
is
solid
ground
to
build
a
life
upon
علاقتنا
غاية
الكون
بيدور
ودار
حواليها
Our
relationship
is
the
purpose
of
the
universe,
it
revolves
around
it
متفقديش
إيمانك
بيا،
ولا
تشكي
للحظة
فيا
Don't
lose
your
faith
in
me,
and
don't
doubt
me
for
a
moment
لو
هضحي
بكل
حاجة
مقابل
حاجة،
فأنتي
هي
If
I
have
to
sacrifice
everything
for
one
thing,
it's
you
من
أرض
الخوف
بحدفلك
طرف
أول
خيط
يربطنا
From
the
land
of
fear,
I
throw
you
the
first
thread
that
binds
us
بنكلم
نفس
النجمة،
في
نفس
الوقت،
ودي
مش
صدفة
We
talk
to
the
same
star,
at
the
same
time,
and
this
is
not
a
coincidence
يا
كعبة
عيني
وعينها
بشريها
بيا
Oh,
Kaaba
of
my
eye
and
hers,
give
her
good
news
about
me
إلهميها
بكونها
مش
وحيدة،
واللي
فيها
فيا
Inspire
her
with
the
knowledge
that
she's
not
alone,
and
what's
in
her
is
in
me
إرسميني
قصادها
في
السما،
وسيبيلها
هي
الباقي
Draw
me
in
front
of
her
in
the
sky,
and
leave
the
rest
to
her
محدش
طارد
حلم
يقظة
أكتر
من
هوائي
No
one
has
chased
a
daydream
more
than
my
thoughts
يا
ساكنة
الضفة
التانية
وجودنا
في
القاع
أمل
لينا
Oh,
resident
of
the
other
side,
our
existence
at
the
bottom
is
our
hope
بكرة
مش
هيلاقي
حاجه
ياخدها
مننا،
فهيدينا
Tomorrow
will
find
nothing
to
take
from
us,
so
it
will
give
to
us
يا
ساكنة
الضفة
التانية
العرش
والتاج
في
إنتظارك
Oh,
resident
of
the
other
side,
the
throne
and
crown
await
you
وصلينا
بسرعة
يا
أرض،
لقانا
نقطة
على
مدارك
Reach
us
quickly,
oh
Earth,
we
are
a
point
on
your
orbit
المرادي
مش
غريق
في
عرض
أول
قشة
تظهر
My
intention
is
not
to
drown
in
the
view
of
the
first
straw
that
appears
المرادي
المرسى
نقطة
قصادي،
كل
ما
أعوم
بتكبر
My
intention
is
the
dock,
a
point
opposite
me,
the
more
I
swim,
the
bigger
it
gets
مؤمن
في
كل
وقت،
متأكد
لو
فيه
علامات
I
believe
at
all
times,
certain
if
there
are
signs
بمشي
ورا
إحساسي
دايما،
أنتوا
بتمشوا
وراه
ساعات
I
always
follow
my
feelings,
you
follow
them
sometimes
المرادي
مش
غريق
في
عرض
أول
قشة
تظهر
My
intention
is
not
to
drown
in
the
view
of
the
first
straw
that
appears
المرادي
المرسى
نقطة
قصادي،
كل
ما
أعوم
بتكبر
My
intention
is
the
dock,
a
point
opposite
me,
the
more
I
swim,
the
bigger
it
gets
مؤمن
في
كل
وقت،
متأكد
لو
فيه
علامات
I
believe
at
all
times,
certain
if
there
are
signs
بمشي
ورا
إحساسي
دايما،
أنتوا
بتمشوا
وراه
ساعات
I
always
follow
my
feelings,
you
follow
them
sometimes
أخيرا
إتقابلنا
وش
لوش
بدون
وسيط
Finally,
we
meet
face
to
face
without
a
mediator
كل
حاجه
زي
ما
السما
وصفتلي،
بإختلاف
بسيط
Everything
is
as
the
sky
described
it
to
me,
with
a
slight
difference
طبيعي
إن
أحنا
دوبنا
تحت
أول
ليل
قابلنا
It's
natural
that
we
drowned
under
the
first
night
we
met
حبنا
لبعض
أتولد
قبل
أول
نظرة
بيننا
Our
love
for
each
other
was
born
before
the
first
glance
between
us
أحكيلي
تاني
كل
حاجه،
حتى
لو
عاديه
Tell
me
everything
again,
even
if
it's
ordinary
ده
أنا
بشوف
نفسي
فيكي
أكتر
مانا
بشوفني
فيا
I
see
myself
in
you
more
than
I
see
myself
in
me
كل
"بحبك"
كنت
بقولها
لحاجه
منك
في
اللي
قبلك
Every
"I
love
you"
I
said
to
something
of
you
in
those
before
you
يعني
كل
كلام
الحب
اللي
أنا
كتبته
ده
أتكتبلك
Meaning
all
the
love
words
I
wrote
were
written
for
you
بتأمل
حياتي
وهي
بترسم
سندريلا
فيا
I
contemplate
my
life
as
it
paints
Cinderella
in
me
أثناء
ما
حياتك
على
التوازي
بتشكلك
هي
While
your
life,
in
parallel,
shapes
you
مستحيل
تكون
دي
صدفة،
جايز
تطلع
دي
نظرتي
It
can't
be
a
coincidence,
maybe
it's
just
my
perspective
مانا
نحات،
وخلق
معنى
من
لا
معنى
دي
شغلتي
I
am
a
sculptor,
and
creating
meaning
from
meaninglessness
is
my
job
أحكيلي
جديد،
وأنا
هنحت
تماثيل
جداد
Tell
me
something
new,
and
I
will
sculpt
new
statues
عايز
كل
يوم
نعيشه
يبقى
أسعد
من
اللي
فات
I
want
every
day
we
live
to
be
happier
than
the
last
طب
نعمل
حاجه
جديدة،
ما
دام
مفيش
حاجه
تقوليهالي
Well,
let's
do
something
new,
since
there's
nothing
to
tell
me
مش
عارف
ليه
زهقان،
يا
خوفي
ليكون
اللي
في
بالي
I
don't
know
why
I'm
bored,
I
fear
it
might
be
what's
on
my
mind
أوعى
تواجه
الموهوم
بشيء
بإن
شيئه
أختفى
Don't
confront
the
deluded
with
the
fact
that
their
delusion
has
disappeared
مفيش
أصعب
من
الغروب
عاللي
متعلق
بالدفا
There's
nothing
harder
than
sunset
for
those
clinging
to
warmth
ساعات
لازم
نعيش
وجع
وصدمة
إنهيار
أوهامنا
Sometimes
we
have
to
experience
the
pain
and
shock
of
our
illusions
collapsing
علشان
نشوف
حقيقة
صعب
حد
يوريهالنا
So
we
can
see
the
truth
that's
hard
for
anyone
to
show
us
أوعى
تواجه
الموهوم
بشيء
بإن
شيئه
أختفى
Don't
confront
the
deluded
with
the
fact
that
their
delusion
has
disappeared
مفيش
أصعب
من
الغروب
عاللي
متعلق
بالدفا
There's
nothing
harder
than
sunset
for
those
clinging
to
warmth
ساعات
لازم
نعيش
وجع
وصدمة
إنهيار
أوهامنا
Sometimes
we
have
to
experience
the
pain
and
shock
of
our
illusions
collapsing
علشان
نشوف
حقيقة
صعب
حد
يوريهالنا
So
we
can
see
the
truth
that's
hard
for
anyone
to
show
us
رفضنا
نصدق
إن
نهاية
القصة
إبتدت
We
refused
to
believe
that
the
end
of
the
story
had
begun
فضلنا
بنرقص،
مع
إن
المزيكا
إختفت
We
kept
dancing,
even
though
the
music
had
stopped
حاولنا
نفضل
سوا
بكل
وسيلة،
وكل
حيلة
We
tried
to
stay
together
by
any
means,
and
every
trick
خلقنا
بديل
لكل
بديل
لكل
خطة
بديلة
We
created
an
alternative
for
every
alternative
for
every
alternative
plan
فابتدى
الملل،
وأبتديت
أشوف
عيوبك
So
boredom
began,
and
I
started
seeing
your
flaws
وبدأت
أحتاج
مساحة
لنفسي،
وأستتقل
وجودك
And
I
began
to
need
space
for
myself,
and
your
presence
became
heavy
وأضطريت
أداري
ده
بكلام
مكانش
من
جوايا
And
I
had
to
hide
this
with
words
that
weren't
from
within
me
فأبتديت
أشك
في
حبي
ليكي
أصلا
من
البداية
So
I
began
to
doubt
my
love
for
you
from
the
very
beginning
أحنا
في
محنة،
بس
بنحلم،
والميت
في
حلمه
حي
We
are
in
a
tribulation,
but
we
dream,
and
the
dead
are
alive
in
their
dreams
من
أول
يوم
فرحنا
وأنا
قلقان
من
اللي
جاي
From
the
first
day
we
rejoiced,
I've
been
worried
about
what's
to
come
مش
تشاؤم
، ولا
كآبة،
ولا
مستكتر
إني
أرتحت
It's
not
pessimism,
nor
depression,
nor
resenting
my
comfort
بس
للي
في
أعلى
نقطة
أي
طريق
هيكون
لتحت
But
for
those
at
the
highest
point,
any
path
will
lead
downwards
ياللي
بين
كل
نجمة
ونجمة
جيتلك،
متأخرتش
Oh,
you
who
reside
between
each
star,
I
came
to
you,
I
wasn't
late
بعترفلك
إني
أحتاجت
أتحب،
وأحب،
فمفكرتش
I
confess
to
you
that
I
needed
to
be
loved,
and
to
love,
so
I
didn't
think
ياللي
بين
كل
نجمة
ونجمة
أيه
المشكله
في
كده؟
Oh,
you
who
reside
between
each
star,
what's
wrong
with
that?
أكيد
مسيرها
تصيب،
من
فضلك
أوصفيلي
غيرها
It's
bound
to
succeed,
please
describe
something
else
to
me
مش
كل
البدايات
سعيدة،
ومش
كل
النهايات
حزينة
Not
all
beginnings
are
happy,
and
not
all
endings
are
sad
مسيري
هكتب
غنوة
كاملة
تحبي
تسمعيها
It's
my
destiny
to
write
a
complete
song
that
you'll
love
to
listen
to
وحتى
لو
موهوم،
الوهم
بكل
طاقتي
أولى
And
even
if
it's
an
illusion,
delusion
with
all
my
energy
is
better
على
الأقل
يتكتب
على
قبري
نال
شرف
المحاولة
At
least
it
will
be
written
on
my
grave,
"He
had
the
honor
of
trying"
مش
كل
البدايات
سعيدة،
ومش
كل
النهايات
حزينة
Not
all
beginnings
are
happy,
and
not
all
endings
are
sad
مسيري
هكتب
غنوة
كاملة
تحبي
تسمعيها
It's
my
destiny
to
write
a
complete
song
that
you'll
love
to
listen
to
وحتى
لو
موهوم،
الوهم
بكل
طاقتي
أولى
And
even
if
it's
an
illusion,
delusion
with
all
my
energy
is
better
على
الأقل
يتكتب
على
قبري
نال
شرف
المحاولة
At
least
it
will
be
written
on
my
grave,
"He
had
the
honor
of
trying"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.