El Joker - TOTLOB AMA TOTLOB - перевод текста песни на немецкий

TOTLOB AMA TOTLOB - El Jokerперевод на немецкий




TOTLOB AMA TOTLOB
TOTLOB AMA TOTLOB
أنا وأحمد والجوكر لينا الشرف
Ich und Ahmed, der Joker, wir haben die Ehre
شخصياتنا ليها معنى وليها غرض
Unsere Charaktere haben Bedeutung und Zweck
مش بنرايم اسم وكلمة، ده مش فرح
Keine Traumgeschichten, nur Namen, das ist kein Fest
شخصياتك زي بعض زي الخرا
Deine Charaktere sind wie Müll, alle gleich
وإن جيت ع الجد و ع الجدون، ف انت عملت الهبد لون
Und wenn du ernst machst, war dein Ernst nur ein Scherz
إفضل قدم حاجة واقعة تغفل يوسف في الشابوة
Bring was Reales, nicht wie Youssef in der Jugend
زميلي بالحي أرميكوا من فوق
Mein Kumpel im Viertel wirft euch von oben
أرض الحي بتاعنا شوك
Unser Viertel ist voller Dornen
بنطق حي يجيلي فوج
Sag "Viertel" und ich bekomme Verstärkung
هل منكوا حي ضد الموت
Gibt es bei euch ein Viertel gegen den Tod?
متمسكش زي الهوا
Halt dich nicht fest wie der Wind
فوق ده إحنا دافنينه سوا
Denn wir haben ihn zusammen begraben
إنت شوفت ناس بتعمل عوء، مش بتعمل عوء
Du siehst Leute, die bellen, die nicht bellen
تزيف التاريخ، ويجيك العوج، أنا أديك الدوا
Fälschst die Geschichte, dann kommt die Krümmung, ich geb dir die Medizin
لما الراب وراكوا الورق الأخضر كان في جيبي استوى
Als Rap hinter euch das grüne Papier war, war es schon in meiner Tasche
الخط بعيد أما أرجع أشوف يكونوا عطلوا
Die Linie ist weit, wenn ich zurückkomme, sehe ich sie kaputt
لو بتنافس كان كتير من جيلي فضلوا
Wenn du konkurrierst, blieben viele aus meiner Generation
ييجي يشوط أصفر يسأل ليه باصيتله
Er kommt gelb gefahren und fragt, warum ich ihn ignoriere
تطلب أما تطلب أغيب وأقوم ناطتله
Du fragst, ich verschwinde und stehe plötzlich vor dir
بين الواقع والخيال في خط شده
Zwischen Realität und Fantasie gibt es eine dünne Linie
لو في وعيه كان لعب مع اللي قده
Wäre er bei Bewusstsein, hätte er mit Gleichgesinnten gespielt
صعب تفهم العبيط يقف ده حده
Schwer zu verstehen, wie der Dumme aufsteht, das ist seine Grenze
لو نضيف كانوا العيال خدوه أما عدوا
Wären wir fair gewesen, hätten die Jungs ihn genommen, als sie vorbeikamen
زميلي الدار أمان ولو بيكم متحاطة
Mein Kumpel, das Haus ist sicher, auch wenn ihr umzingelt seid
لينا نظرة وإنتوا مش عيال حطاطة
Wir haben einen Blick, ihr seid keine Aufbauer
دلوقتي بيس! إنتوا فاكريننا بتوع بطاطا
Jetzt ist Schluss! Ihr denkt, wir sind Kartoffeln
منتراضاش لو جبتوا مين عشان نتراضى
Wir beschweren uns nicht, wenn ihr wen holt, um uns zu ärgern
كل دول من وحي الفركة
All das ist aus Langeweile geboren
أقزام مفيش عمالقة
Zwerge, keine Giganten
الأفرنجي مسمعوش، ومش شايف عرب وأفارقة
Die Ausländer hören nichts, sehen keine Araber oder Afrikaner
لو للراب نوبل أرفضها زي سارتر
Wenn Rap einen Nobel hätte, würde ich ihn ablehnen wie Sartre
كلام كبير كإنه على بفرة بماركر
Große Worte, als wären sie mit Marker auf Styropor
تقول إعلان وشركة، شكلك إيه أما ده يتنفي
Du sagst Werbung und Firma, wie sieht's aus, wenn das umgesetzt wird?
تجيبلي شركة وإنت تحت لوجو محطهوش لو حفي
Bringst mir eine Firma, stehst unter einem Logo, das nie genäht wurde
أنا لو مقلق كان الـ Pause يكون موقفي
Wenn ich besorgt wäre, wäre Pause meine Haltung
إنت دخان أسيبك تطلع فتختفي
Du bist Rauch, ich lass dich aufsteigen, dann verschwindest du
وإنت عارف سعر إسائتي
Und du kennst den Preis meiner Beleidigung
لما أحب باخده نقدي
Wenn ich will, nehme ich Bargeld
واحدة من بتوع زمان على بيتات دلوقتي
Eine von den Damen von früher auf heutige Beats
عقلك مهوي بتاع محتوى لا يحتوي
Dein Verstand ist inhaltslos, enthält nichts
إنت حاطط سقف ضحك عالي أوي
Du setzt die Latte für Lachen zu hoch
بين الواقع والخيال في خط شده
Zwischen Realität und Fantasie gibt es eine dünne Linie
لو في وعيه كان لعب مع اللي قده
Wäre er bei Bewusstsein, hätte er mit Gleichgesinnten gespielt
صعب تفهم العبيط يقف ده حده
Schwer zu verstehen, wie der Dumme aufsteht, das ist seine Grenze
لو نضيف كانوا العيال خدوه أما عدوا
Wären wir fair gewesen, hätten die Jungs ihn genommen, als sie vorbeikamen
خوفت تخلص الأسامي منه يعيط
Du hast Angst, dass die Namen ausgehen, dann heult er
حفرت في قورة الكاريير رقم وإتسيط
Gegraben in der Karrierehöhle, eine Nummer, sie ist flach
معادتش إيد القنصل ثابتة عشان تخيط
Die Hand des Konsuls war nicht still, um zu nähen
كل اللي على الحيطان ده زفت بيض
Alles an den Wänden ist nutzloser Müll
وإنزل من المكانة؛ عشان الأرض مش شايلانا
Steig runter vom Status, denn die Erde trägt uns nicht
إركب رمسيس هناك هتلاقي العيب عدانا
Fahr Ramses dort, du findest den Fehler bei uns
محدش شايف حد زي ما نكون في حانة
Niemand sieht jemanden wie uns in einer Bar
على الناهية ولا أشخاص ولا تراكات عاجبانا
Am Ende keine Personen oder Spuren, die uns gefallen
متقوليش مين اللي إتعرف
Sag nicht, wer bekannt wurde
متجيليش إلا من طرف
Komm nur von der Seite zu mir
لعبي لوحده معاكوا شرف
Spiel allein, mit euch ist Ehre
زي أبو مكة لما إحترف
Wie Abu Mekka, als er Profi wurde
منتساواش مدير أعمالك نفسه إعترف
Wir sind nicht gleich, dein Manager gestand es selbst
قال على الأوديو قرف، بس الفيديو صرف
Nannte das Audio Müll, aber das Video rein
سين في غيبتي شم نفسه، جيت في منتصف كاريره
Cine roch sich in meiner Abwesenheit, kam mitten in seiner Karriere
رجعوا كل Shortcut خدوها رجعوا زيرو
Sie nahmen alle Abkürzungen, gingen zurück auf Null
إفتكرني زيه بقول هجيله ومش هجيله
Er dachte, ich wäre wie er, sage "Ich komme" und komme nicht
أما باشا نزلت باشا بل سريره
Als Pascha kamst du, Pascha, aber ins Bett
بين الواقع والخيال في خط شده
Zwischen Realität und Fantasie gibt es eine dünne Linie
لو في وعيه كان لعب مع اللي قده
Wäre er bei Bewusstsein, hätte er mit Gleichgesinnten gespielt
صعب تفهم العبيط يقف ده حده
Schwer zu verstehen, wie der Dumme aufsteht, das ist seine Grenze
لو نضيف كانوا العيال خدوه أما عدوا
Wären wir fair gewesen, hätten die Jungs ihn genommen, als sie vorbeikamen
مهما تعلوا بنبقى فوقكوا زي الغطا
Egal wie hoch ihr kommt, wir bleiben über euch wie eine Decke
تولعوها تستهلككوا زي الحطب
Ihr zündet an, verbraucht euch wie Brennholz
كل الهد ده في كاريركوا وقت الفضا
All der Hass in eurer Karriere in Leerlaufzeiten
مهما بمشي باجي تاني زي المطر
Egal wie weit ich gehe, ich komme wieder wie Regen
ده لا إنت كين، ولا إنت دون
Du bist weder Kean noch Don
كاشف كله بالدرون
Alles enthüllt mit der Drohne
متمثلوش علينا إحنا مش مسرح البالون
Spielt uns nicht vor, wir sind kein Ballontheater
مينفعش من المكسيك تكون
Du kannst nicht aus Mexico sein
تكسف الزمالك! قول
Beschäm Zamalek! Sag
بشركة ياسطى زي بدون
Mit einer Firma, Alter, wie ohne
عدد ملكش بووم
Anzahl, du hast keinen Boom
وسط إرباع النص برم
Mitten in den Vierteln des Texts, alle
كلها حساباتها فرم
All ihre Konten sind Formsache
الحفلة لما تخلص اللي هيفضل الدكره
Wenn die Party vorbei ist, bleibt die Erinnerung
زميلي إنتوا نايمين في حقل الدرة، والأشباح في طرة
Mein Kumpel, ihr schlaft im Maisfeld und die Geister sind in Tura
بالخميرة وجاي على المكسيك أحط كاش في طرح
Mit Hefe kommend, nach Mexico, lege Geld in die Runde
أبطال شتموه أما كان في ضهري إتأسفتله
Helden beschimpften ihn, als er in meinem Rücken war, entschuldigte sich
نطط عليا في غيبتي عيال، وقدما بطلوا
Sprang auf mich in meiner Abwesenheit, Jungs, und wurden dann Helden
تشوفني نازل دب دب تقول فضيتله
Siehst mich runterkommen, Teddybär, sagst "Ich bin fertig"
تطلب أما تطلب، أغيب وأقوم حاطتله
Du fragst, ich verschwinde und stehe plötzlich vor dir






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.