El Joker - اية - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни El Joker - اية




اية
Aya
كالعادة من الفجرية جريت آية على شغلها
As usual, Aya rushed to her work at dawn,
تبيع كام عقد فل، وورد يجيبوا تمن أكلها
Selling a few flower necklaces, hoping to earn enough for her meal.
هي عارفة إن الساعادي الناس بتبقى مستعجلة
She knows people are always in a hurry in the morning,
ياما قضت في الإشارات ساعات ع الفاضي في الوقت ده
So many times she's spent hours at the traffic lights, with no luck.
فخدت بعضها وقعدت على باب جامعة من اللي هي
So she took a chance and sat by the gate of a university,
ساعة ولقت بياعين بيجروا. شكلها البلدية
Just for an hour, then she saw vendors running. It seemed the municipality was there.
لمت وردها وجريت. دخلت شارع هادي شوية
She gathered her flowers and ran, entering a quieter street,
لقت عربية جاية. قالت رزقي أهو في رجليا
She saw a car approaching. "Here's my chance," she thought.
قالتله فل يا باشا. بلدي وريحته تبسط
"Flowers, sir?" she said. "Local and with a lovely scent."
قالها تعالي علقيه، وفتح الباب، فركبت
"Come hang them up," he replied, opening the door. She got in.
حط إيده على شعرها. سألها عن إسمها
He placed his hand on her hair, asking her name.
قالت آية. سأل عن سنها، وقام لامس جسمها
"Aya," she answered. He asked her age and then touched her body.
جريت. تعبت. وقفت عند باب مدرسة. عنيها
She ran. Exhausted, she stopped at a school gate. Her eyes
جت على أم بتودع بنتها، ومش هاين عليها
Fell upon a mother saying goodbye to her daughter, finding it hard
تفلت إيدها من إيديها، وتبعد عنها ولو ساعات
To let go of her hand, to be apart from her even for a few hours.
فـ بصت للسما وسألتها انا ليه غير البنات
She looked up at the sky and asked, "Why am I different from other girls?"
اما القاهرة تنام، والشارع يفضى. آية تنام
When Cairo sleeps and the streets empty, Aya sleeps too.
كتر خير كباري بلدنا سقف للغلبان
Thank goodness for the bridges of our country, a roof for the poor.
آية بتنام بـ عين و عين، وتصحى في عز نومها
Aya sleeps with one eye open, waking up in the middle of her sleep,
كل ما تسمع صوت رجلين تدعي يارب استرها
Every time she hears footsteps, she prays, "God, protect me."
اما القاهرة تنام، والشارع يفضى. آية تنام
When Cairo sleeps and the streets empty, Aya sleeps too.
كتر خير كباري بلدنا سقف للغلبان
Thank goodness for the bridges of our country, a roof for the poor.
آية بتنام بـ عين و عين، وتصحى في عز نومها
Aya sleeps with one eye open, waking up in the middle of her sleep,
كل ما تسمع صوت رجلين تدعي يارب استرها
Every time she hears footsteps, she prays, "God, protect me."
مرت سنة وحالة آية هي هي الحالة
A year passed, and Aya's situation remained the same,
مقابل البقاء مش أكتر كل يوم شغالة
Just trying to survive, working every single day.
نص النهارده عدى على الكورنيش. مجاش جنيه
Half the day had passed by the Corniche, not a single pound earned.
شافت واحد وحبيبته وقفوا بعيد. جريت عليه
She saw a man and his sweetheart standing afar. She ran towards them.
قالتله ورد يا بيه. خد ولو وردة اهديهالها
"Flowers, sir?" she said. "Take at least one, give it to her."
وفجأة جه في بالها. هل في يوم هبقى انا مكانها؟
Suddenly, a thought crossed her mind, "Will I ever be in her place?"
فاقت على الله يسهلك. كله صحيح يا شاطرة
She came back to reality with a "God bless you." "Yes, everything is fine, clever girl."
كده معاها ألف الله يسهلك النهاردة
That made a thousand "God bless you's" for her today.
لفت كتير لحد ما القدر رزقها
She wandered around until fate smiled upon her,
ببنات على باب مطعم ادوها أكل إتبقى
Girls at a restaurant door gave her leftover food,
وقالولها تعالي يا حلوة تتصوري معانا
And said, "Come on, beautiful, take a picture with us."
شكرتهم جدا على إحساس إنها انسانة
She thanked them deeply for making her feel human.
وجت تعدي الشارع فاتحة العلبة تاكل منها
As she crossed the street, opening the box to eat,
كانت عربية هتخبطها لولا واحد قام شاددها
A car almost hit her, but a man pulled her back.
وسألها إنتي كويسة؟ وخوفه ده مخليها
"Are you okay?" he asked, his concern leaving her
مستغربة إزاي ده نفس الشخص اللي برجله مصحيها!
Confused, how could this be the same person who woke her up with his foot?!
انا وانت فينا خير بس الحياة ساعات تلهينا
We all have good within us, but life sometimes distracts us
أو تظهر أسوأ ما فينا، بس ده مش عذر لينا
Or brings out the worst in us, but that's no excuse.
كل طفل شوارع يستحق أكتر من نظرة حزينة
Every street child deserves more than a look of pity,
يستحق دعم. بدافع واجب مش فضيلة
They deserve support, out of duty, not just as a good deed.
على ضفتنا انا وانت الحرب حرب فلوس ودروع
On our side, the war is about money and shields,
عـ الضفة التانية آية وغيرها في حرب ضد الجوع
On the other side, Aya and others fight against hunger.
فـ المرة الجاية لما تقابل آية في الإشارة
So next time you meet Aya at the traffic light,
راعي إن العرق بنزين ومتبقاش شرارة
Remember, sweat is like gasoline, don't be the spark.
اما القاهرة تنام، والشارع يفضى. آية تنام
When Cairo sleeps and the streets empty, Aya sleeps too.
كتر خير كباري بلدنا سقف للغلبان
Thank goodness for the bridges of our country, a roof for the poor.
آية بتنام بـ عين و عين، وتصحى في عز نومها
Aya sleeps with one eye open, waking up in the middle of her sleep,
كل ما تسمع صوت رجلين تدعي يارب استرها
Every time she hears footsteps, she prays, "God, protect me."
اما القاهرة تنام، والشارع يفضى. آية تنام
When Cairo sleeps and the streets empty, Aya sleeps too.
كتر خير كباري بلدنا سقف للغلبان
Thank goodness for the bridges of our country, a roof for the poor.
آية بنت 12 سنة بقالها خمسة منهم
Aya, a 12-year-old girl, has spent five of those years
هي كل طفل شوارع مـ اللي المجتمع خاذلهم
Like every street child, abandoned by society.
اما القاهرة تنام، والشارع يفضى. آية تنام
When Cairo sleeps and the streets empty, Aya sleeps too.
كتر خير كباري بلدنا سقف للغلبان
Thank goodness for the bridges of our country, a roof for the poor.
آية بتنام بـ عين و عين، وتصحى في عز نومها
Aya sleeps with one eye open, waking up in the middle of her sleep,
كل ما تسمع صوت رجلين تدعي يارب استرها
Every time she hears footsteps, she prays, "God, protect me."
اما القاهرة تنام، والشارع يفضى. آية تنام
When Cairo sleeps and the streets empty, Aya sleeps too.
كتر خير كباري بلدنا سقف للغلبان
Thank goodness for the bridges of our country, a roof for the poor.
آية بنت 12 سنة بقالها خمسة منهم
Aya, a 12-year-old girl, has spent five of those years
هي كل طفل شوارع مـ اللي المجتمع خاذلهم
Like every street child, abandoned by society.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.