El Jose - Desde la Torre - перевод текста песни на немецкий

Desde la Torre - El Joseперевод на немецкий




Desde la Torre
Von dem Turm


Desde La Torre
Von dem Turm
El Jose
El Jose
LETRA
TEXT


Cuanto vales interés, cuantos por él ahí están
Wie viel bist du wert, Interesse, wie viele sind deinetwegen da?
si no la ven, luego se van y se molestan.
Wenn sie es nicht sehen, gehen sie weg und ärgern sich.
Cuanto vales interés, cuantos por él ahí están
Wie viel bist du wert, Interesse, wie viele sind deinetwegen da?
si no la ven, luego se van y se molestan.
Wenn sie es nicht sehen, gehen sie weg und ärgern sich.
Cuanto vales interés, cuantos por él ahí están
Wie viel bist du wert, Interesse, wie viele sind deinetwegen da?
si no la ven, luego se van y se molestan.
Wenn sie es nicht sehen, gehen sie weg und ärgern sich.
Cuanto vales interés, cuantos por él ahí están
Wie viel bist du wert, Interesse, wie viele sind deinetwegen da?
si no la ven, luego se van y se molestan.
Wenn sie es nicht sehen, gehen sie weg und ärgern sich.
A nadie le gusta perder;
Niemand verliert gerne;
pero si nunca le van a meter que es lo que quieren ganar.
aber wenn sie nie etwas riskieren, was wollen sie dann gewinnen?
La mala pal que me trate de engañar.
Schlecht für die, die versucht, mich zu täuschen.
A nadie le gusta perder noo,
Niemand verliert gerne, nein,
pero la envidia es mucha, eso se nota, no logran ver.
aber der Neid ist groß, das merkt man, sie können es nicht sehen.
Luego su mente se empieza a dañar.
Dann fängt ihr Verstand an, Schaden zu nehmen.
Las cosas no van a cambiar no.
Die Dinge werden sich nicht ändern, nein.
Pilas con quien va a lidiar si; cualquiera se puede desviar
Sei vorsichtig, mit wem du dich einlässt, ja; jeder kann abweichen,
luego la vida las cobra y los pone a sobrar.
dann fordert das Leben seinen Tribut und lässt sie überflüssig werden.
Qué es lo que sigue después de probar.
Was kommt als Nächstes, nachdem man es probiert hat?
Yo ya de ti no me quiero privar,
Ich will mich dir nicht mehr verwehren,
eres lo que más me logra aliviar; después de poderla rimar.
du bist das, was mich am meisten beruhigt; nach dem Reimen.
Miradas tratan de abrumar, yo sigo aquí,
Blicke versuchen zu überwältigen, ich bin immer noch hier,
no vine a bromear, voy a cranear como luquiarme
ich bin nicht zum Scherzen gekommen, ich werde mir ausdenken, wie ich zu Geld komme,
nunca bloquearme, menos cuando me traten de golear.
mich niemals blockieren, geschweige denn, wenn sie versuchen, mich zu überlisten.
Toca tantear pa' no pegarme el bote.
Ich muss vorsichtig sein, um nicht auf die Nase zu fallen.
Con este escapo, boto escape.
Damit entkomme ich, lasse Dampf ab.
Bajo tu escote ubico la barca, luego fondeo.
Unter deinem Ausschnitt finde ich das Boot, dann gehe ich vor Anker.
Regreso y rimo lo que veo,
Ich komme zurück und reime, was ich sehe,
se calma el empute; no voy a sufrir pa' que otro disfrute.
die Wut legt sich; ich werde nicht leiden, damit ein anderer genießt.
Ya soy un reo de estos temacos con los que mi mente transmute.
Ich bin schon ein Gefangener dieser Themen, mit denen mein Geist sich verwandelt.
No voy a quedarme en mute.
Ich werde nicht stumm bleiben.
Lejos de los que me restan.
Fern von denen, die mich schwächen.
Hoy dejo que esto me enrute
Heute lasse ich mich davon leiten.
Lejos de los que me restan.
Fern von denen, die mich schwächen.
Hoy dejo que esto me enrute
Heute lasse ich mich davon leiten.
Lejos de los que me restan.
Fern von denen, die mich schwächen.
Hoy dejo que esto me enrute.
Heute lasse ich mich davon leiten.
Lejos de los que me restan...
Fern von denen, die mich schwächen...





Авторы: Jose Rios


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.