Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Solo Corazón
Ein einziges Herz
Antes
de
morirme
quiero
estirar
lo
posible
Bevor
ich
sterbe,
will
ich
das
Mögliche
strecken
Hasta
salirme
de
la
posibilidad
Bis
ich
die
Grenzen
der
Möglichkeit
sprenge
Quiero
ser
de
acero
si
alguien
me
ata
hasta
los
sueños
Ich
will
aus
Stahl
sein,
wenn
jemand
mich
bis
in
die
Träume
fesselt
Y
de
brisa
cuando
quiera
caminar
Und
eine
Brise,
wenn
ich
gehen
will
Despertar
entre
tristezas
y
que
pacte
mi
presencia
Zwischen
Traurigkeiten
aufwachen
und
meine
Anwesenheit
soll
dafür
sorgen
Pa'
sacarme
una
sonrisa
de
verdad
Mir
ein
echtes
Lächeln
zu
entlocken
Recorrerme
el
mundo
volando
encima
de
un
burro
Die
Welt
bereisen,
fliegend
auf
einem
Esel
Que
lo
menos
importante
sea
llegar
Wobei
das
Ankommen
das
Unwichtigste
sein
soll
No
dejar
de
equivocarme,
tropezarme
y
levantarme
Nicht
aufhören,
mich
zu
irren,
zu
stolpern
und
aufzustehen
Enamorarme
de
mi
pierna
de
verdad
Mich
wirklich
in
mein
Bein
verlieben
Ir
de
rave
sin
descanso
cuando
cumpla
ochenta
y
tantos
Ohne
Pause
raven
gehen,
wenn
ich
achtzig
und
ein
paar
bin
Quiero
navegar
en
barco
por
Graná
Ich
will
mit
dem
Boot
durch
Graná
segeln
Porque
solo
tengo
un
corazón
Denn
ich
habe
nur
ein
Herz
Solamente
un
corazón
Nur
ein
einziges
Herz
Vulnerable
ante
tanta
inmensidad
Verletzlich
angesichts
so
vieler
Unermesslichkeit
Y
si
no
lo
riego
yo
con
anhelo
y
con
sueño
Und
wenn
ich
es
nicht
mit
Sehnsucht
und
Träumen
bewässere
Yo,
se
me
morirá
de
pena
en
un
rincón
Wird
es
mir
vor
Kummer
in
einer
Ecke
sterben
Antes
de
morirme,
quiero
pasarme
la
vida
Bevor
ich
sterbe,
will
ich
mein
Leben
damit
verbringen
Buscando
maleza
por
la
que
cruzar
Gestrüpp
zu
suchen,
durch
das
ich
gehen
kann
Convencer
a
las
hormigas
de
que
suelten
ya
las
migas
Die
Ameisen
überzeugen,
die
Krümel
endlich
fallen
zu
lassen
Se
las
coman,
que
ya
está
bien
de
currar
Sie
sollen
sie
essen,
genug
gearbeitet
Fomentar
mi
salvajismo
Meine
Wildheit
fördern
Revolcarme
como
un
niño
por
el
barro
Mich
wie
ein
Kind
im
Schlamm
wälzen
Y
cada
mancha
disfrutar
Und
jeden
Fleck
genießen
Mear
al
borde
del
abismo
An
den
Rand
des
Abgrunds
pinkeln
Comerme
el
mundo
a
mordiscos
Die
Welt
in
Bissen
verschlingen
No
olvidarme
de
mi
mismo
nunca
más
Mich
selbst
nie
wieder
vergessen
Porque
solo
tengo
un
corazón
Denn
ich
habe
nur
ein
Herz
Solamente
un
corazón
Nur
ein
einziges
Herz
Vulnerable
ante
tanta
inmensidad
Verletzlich
angesichts
so
vieler
Unermesslichkeit
Y
si
no
lo
riego
yo
con
anhelo
y
con
sueño
Und
wenn
ich
es
nicht
mit
Sehnsucht
und
Träumen
bewässere
Yo,
se
me
morirá
de
pena
en
un
rincón
Wird
es
mir
vor
Kummer
in
einer
Ecke
sterben
Porque
solo
tengo
un
corazón
Denn
ich
habe
nur
ein
Herz
Solamente
un
corazón
Nur
ein
einziges
Herz
Vulnerable
ante
tanta
inmensidad
Verletzlich
angesichts
so
vieler
Unermesslichkeit
Y
si
no
lo
riego
yo
con
anhelo
y
con
sueño
Und
wenn
ich
es
nicht
mit
Sehnsucht
und
Träumen
bewässere
Yo,
se
me
morirá
de
pena
en
un
rincón
Wird
es
mir
vor
Kummer
in
einer
Ecke
sterben
Se
me
morirá
de
pena
en
un
rincón
Wird
es
mir
vor
Kummer
in
einer
Ecke
sterben
Se
me
morirá
de
pena
en
un
rincón
Wird
es
mir
vor
Kummer
in
einer
Ecke
sterben
Se
me
morirá
de
pena
en
un
rincón
Wird
es
mir
vor
Kummer
in
einer
Ecke
sterben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.