El Judas - Corazón Partío - перевод текста песни на немецкий

Corazón Partío - El Judasперевод на немецкий




Corazón Partío
Gebrochenes Herz
Ya lo ves, que no hay dos sin tres,
Du siehst ja, aller guten Dinge sind drei,
Que la vida va y viene y que no se detiene...
Dass das Leben kommt und geht und nicht stehen bleibt...
Y, qué yo,
Und, was weiß ich,
Pero miénteme aunque sea, dime que algo queda
Aber lüg mich an, auch wenn es nur das ist, sag mir, dass etwas bleibt
Entre nosotros dos, que en tu habitación
Zwischen uns beiden, dass in deinem Zimmer
Nunca sale el sol, ni existe el tiempo,
Niemals die Sonne aufgeht, noch Zeit existiert,
Ni el dolor.
Noch Schmerz.
Llévame si quieres a perder,
Nimm mich mit, wenn du willst, um zu verlieren,
A ningún destino, sin ningún por qué.
Zu keinem Ziel, ohne Grund.
Ya lo sé, que corazón que no ve
Ich weiß es, ein Herz, das nicht sieht,
Es corazón que no siente,
Ist ein Herz, das nicht fühlt,
O corazón que te miente amor.
Oder ein Herz, das dich anlügt, meine Liebe.
Pero, sabes que en lo más profundo de mi alma
Aber du weißt, dass in der Tiefe meiner Seele
Sigue aquel dolor por creer en ti
Immer noch dieser Schmerz ist, weil ich an dich geglaubt habe.
¿Qué fue de la ilusión y de lo bello que es vivir?
Was wurde aus der Illusion und dem Schönen am Leben?
Para qué me curaste cuando estaba herido
Warum hast du mich geheilt, als ich verletzt war,
Si hoy me dejas de nuevo con el corazón partído.
Wenn du mich heute wieder mit gebrochenem Herzen zurücklässt?
¿Quién me va a entregar sus emociones?
Wer wird mir seine Gefühle schenken?
¿Quién me va a pedir que nunca la abandone?
Wer wird mich bitten, sie niemals zu verlassen?
¿Quién me tapará esta noche si hace frío?
Wer wird mich heute Nacht zudecken, wenn es kalt ist?
¿Quién me va a curar el corazón partído?
Wer wird mein gebrochenes Herz heilen?
¿Quién llenará de primaveras este enero,
Wer wird diesen Januar mit Frühling füllen,
Y bajará la luna para que juguemos?
Und den Mond herunterholen, damit wir spielen?
Dime, si te vas, dime cariño mío,
Sag mir, wenn du gehst, sag mir, meine Liebste,
¿Quién me va a curar el corazón partído?
Wer wird mein gebrochenes Herz heilen?
Dar solamente aquello que te sobra
Nur das zu geben, was dir übrig bleibt,
Nunca fue compartir, sino dar limosna, amor
War nie teilen, sondern Almosen geben, meine Liebe.
Si no lo sabes tú, te lo digo yo
Wenn du es nicht weißt, sage ich es dir.
Después de la tormenta siempre llega la calma
Nach dem Sturm kommt immer die Ruhe,
Pero que después de ti
Aber ich weiß, dass nach dir,
Después de ti no hay nada
Nach dir nichts mehr kommt.
Para qué me curaste cuando estaba herido
Warum hast du mich geheilt, als ich verletzt war,
Si hoy me dejas de nuevo con el corazón partío?
Wenn du mich heute wieder mit gebrochenem Herzen zurücklässt?
¿Quién me va a entregar sus emociones?
Wer wird mir seine Gefühle schenken?
¿Quién me va a pedir que nunca le abandone?
Wer wird mich bitten, ihn niemals zu verlassen?
¿Quién me tapará esta noche si hace frío?
Wer wird mich heute Nacht zudecken, wenn es kalt ist?
¿Quién me va a curar el corazón partío?
Wer wird mein gebrochenes Herz heilen?
¿Quién llenará de primaveras este enero
Wer wird diesen Januar mit Frühling füllen,
Y bajará la luna para que juguemos?
Und den Mond herunterholen, damit wir spielen?
Dime, si te vas, dime cariño mío
Sag mir, wenn du gehst, sag mir, meine Liebste,
¿Quién me va a curar el corazón partío?
Wer wird mein gebrochenes Herz heilen?
¿Quién me va a entregar sus emociones?
Wer wird mir seine Gefühle schenken?
¿Quién me va a pedir que nunca le abandone?
Wer wird mich bitten, ihn niemals zu verlassen?
¿Quién me tapará esta noche si hace frío?
Wer wird mich heute Nacht zudecken, wenn es kalt ist?
¿Quién me va a curar el corazón partío?
Wer wird mein gebrochenes Herz heilen?
¿Quién llenará de primaveras este enero
Wer wird diesen Januar mit Frühling füllen,
Y bajará la luna para que juguemos?
Und den Mond herunterholen, damit wir spielen?
Dime, si te vas, dime cariño mío
Sag mir, wenn du gehst, sag mir, meine Liebste,
¿Quién me va a curar el corazón partío?
Wer wird mein gebrochenes Herz heilen?





Авторы: Alejandro Sanchez Pizarro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.