Текст и перевод песни El Kalvo - Marea
Salpica
agua
salada
en
las
ventanas
Salt
water
splashes
on
the
windows
Tras
la
brisa
marina
y
retuerce
las
tablas
After
the
sea
breeze
twisted
the
planks
Salgo
a
saludar
al
sol
y
a
estirar
las
piernas
I
go
out
to
greet
the
sun
and
stretch
my
legs
Pocas
nubes
grises
y
el
viento
copera
A
few
gray
clouds
and
the
wind
fills
the
sails
Las
redes
están
pesadas
hoy
The
nets
are
heavy
today
Decido
no
preocuparme
por
ellas
I
decide
not
to
worry
about
them
Ya
me
he
vuelto
sordo
al
grito
de
las
sirenas
I've
become
deaf
to
the
cry
of
the
sirens
No
hay
moros
en
la
costa,
cero
problemas
There
are
no
Moors
in
the
coast,
no
problems
Sigo
la
corriente
con
mi
peces
I
follow
the
current
with
my
fish
Y
tómatela
suave
a
ver
qué
pasa
And
take
it
easy,
let's
see
what
happens
Ellos
están
ahogados
en
un
vaso
de
agua
They
are
drowning
in
a
glass
of
water
Aunque
el
horizonte
esté
invadido
de
neblina
Even
if
the
horizon
is
covered
with
fog
Hay
que
dejarse
fluir
hasta
encontrar
la
salida
y
destapar
la
cañería
You
have
to
let
yourself
flow
until
you
find
the
exit
and
clear
the
pipeline
[?]
en
el
estanque
sin
asco
[?]
in
the
pond
without
hesitation
Cuando
la
caca
llega
hasta
el
codo
tendrás
que
untarte
el
hombro
When
shit
hits
the
fan
you'll
have
to
roll
up
your
sleeves
Caer
para
levantarse
cada
vez
más
fuerte
Fall
down
to
get
up
stronger
every
time
Juega
menos,
pero
apuesta
más,
si
Play
less,
but
bet
more,
yeah
Voy
rapado
como
Walter
White
I'm
shaved
bald
like
Walter
White
Rodeado
de
canecas
azules,
rayado
como
un
tigre
Surrounded
by
blue
canisters,
striped
like
a
tiger
En
mi
bote
con
fulanos
del
troce
In
my
boat
with
some
guys
from
the
cut
Vengan
a
mi
los
poderes
del
profesor
súper
O
Bring
to
me
the
powers
of
Professor
Super
O
Y
soy
Mr.
Parker
en
esta
balsa
And
I'm
Mr.
Parker
on
this
raft
Una
bestia
tosca
amansada
con
rap
A
rough
beast
tamed
by
rap
Me
alejé
por
estar
más
cerca
de
mí
I
moved
away
to
be
closer
to
myself
No
puedo
decir
que
me
gustó
todo
lo
que
vi
I
can't
say
that
I
liked
everything
I
saw
Sigue
carcomiendo
lentamente
It
keeps
gnawing
slowly
Se
me
eriza
la
piel
cuando
se
repite
My
skin
crawls
when
it
repeats
itself
Éramos
tan
felices
y
ahora
tan
volátiles
We
were
so
happy
and
now
so
volatile
El
tiempo
oxida
al
hombre
Time
rusts
man
¿En
qué
pose
quieres
fosilizarte?
In
what
pose
do
you
want
to
fossilize?
En
un
mártir
o
en
un
mequetrefe
As
a
martyr
or
as
a
fool
Eso
solo
lo
decides
tú...
That's
for
you
to
decide...
Con
actitud
With
attitude
Alcen
las
velas
que
vamos
para
allá
Raise
the
sails,
we're
going
there
Queda
mucho
por
hacer
y
lo
tengo
que
encontrar
There's
much
to
do
and
I
have
to
find
it
Hay
que
deshacerse
del
peso
muerto
We
must
get
rid
of
the
dead
weight
Cada
quien
escoge
su
propio
remo
Each
one
chooses
his
own
oar
Y
al
agua
los
patos
And
to
the
water
the
ducks
Alcen
las
velas
que
nos
vamos
ya
Raise
the
sails,
we're
leaving
now
Queda
mucho
por
hacer
(al
agua
los
patos)
There's
much
to
do
(to
the
water
the
ducks)
Hay
que
deshacerse
del
peso
muerto
We
must
get
rid
of
the
dead
weight
Cada
quien
escoge
su
propio
remo
y...
(al
agua
los
patos)
Each
one
chooses
his
own
oar
and...
(to
the
water
the
ducks)
Soy
un
espasmo,
mi
flow
es
raro
I'm
a
spasm,
my
flow
is
strange
Propósito
no
me
comparo
porque
si
o
por
sonar
culto,
o
geek
Purpose
I
don't
compare
myself
because
I'm
either
trying
to
sound
smart
or
geeky
Me
parece
puro
"tilín-tilín",
encantos
de
gaviota
It
seems
like
"tinkle-tinkle"
to
me,
the
charm
of
a
seagull
Dando
vueltas
sobre
el
mismo
punto
como
moscas
Circling
over
the
same
spot
like
flies
Aviso
que
traigo
un
tifón
para
azarar
las
costras
I
warn
you
that
I
bring
a
typhoon
to
rub
the
scabs
Más
de
media
vida
sobre
la
misma
marea
More
than
half
my
life
on
the
same
tide
Me
acerco
a
la
orilla
en
la
fecha
correcta
y...
I
approach
the
shore
at
the
right
time
and...
Voy
sobre
una
onda
animal
y
no
busco
sombra
I'm
on
an
animal
wave
and
I
don't
seek
shade
Onda
animal,
no
busco
sombra
Animal
wave,
I
don't
seek
shade
Onda
animal,
no
busco
sombra
Animal
wave,
I
don't
seek
shade
Onda
animal...
Animal
wave...
Onda
animal,
no
busco
sombra,
no
Animal
wave,
I
don't
seek
shade,
no
Onda
animal,
no
busco
sombra
Animal
wave,
I
don't
seek
shade
Animal
wave,
madafakas
Animal
wave,
motherfuckers
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.