El Kalvo - Ya es tarde - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни El Kalvo - Ya es tarde




Ya es tarde
It's too late
Creo que es mejor que te alejes
I think it's better if you walk away
Este pedazo de camino mejor lo hago solo
I'd better do this part of the road alone
No mires para atrás que me duele
Don't look back, it hurts me
No lo haría si fuera yo quien te diera la espalda
I wouldn't do it if I were the one turning my back on you
Aunque aquí estoy viendo como te vas
Even though here I am, watching you go
Se que arde, cuando te hablan de mi
I know it burns when they talk about me
Será porque ves tanto de mi en ti y te molesta
It must be because you see so much of me in you and it bothers you
Te molestas
It bothers you
Después de un tiempo me enteré de tus verdades a medias
After a while I learned your truths halfway
La otra mitad me supo un poco más amarga
The other half tasted a little more bitter to me
Ya cuando es tarde el golpe es bajo añejo
When it's too late, the blow is low, aged
Me tira la sonrisa de un tajo
It rips my smile off with one stroke
Y si te veo por la calle me hago el loco
And if I see you on the street, I play dumb
Aunque la verdad te echo mucho de menos
Although the truth is, I miss you a lot
Algunos parques ya no serán lo mismo
Some parks won't be the same
Algunas calles las camino distinto
I walk some streets differently
Y si por momentos tu te sientes igual
And if you feel the same way sometimes
Invocame que yo te siento cuando me piensas
Call on me, I feel you when you think of me
Aunque hallan más que te conocen y te los parchas
Even if there are more people who know you and you make up with them
Sabes que tenemos conexión magnética
You know we have a magnetic connection
Y dónde está el botón para devolver esta cinta
And where is the button to rewind this tape
A los amaneceres sobre nubes en hamacas
To sunrises over clouds in hammocks
Antes de que todo se envolviera en llamas
Before everything went up in flames
Antes de que todo se envolviera en llamas
Before everything went up in flames
Ya es tarde, ya es tarde mujer, ya es tarde lo se
It's too late, it's too late woman, it's too late, I know
No quiero molestarte, pero tengo que decirlo
I don't mean to bother you, but I have to say it
De mi yo tengo que sacarte
I have to get you out of me
Ya es tarde, ya es tarde mujer, ya es tarde lo se
It's too late, it's too late woman, it's too late, I know
No quiero molestarte, pero tengo que decirlo
I don't mean to bother you, but I have to say it
Esto no es para ti
This isn't for you
Creo que es mejor que regreses, de donde viniste
I think it's better if you go back to where you came from
Yo estaba tan tranquilo solo entre tantas
I was so peaceful just being among so many
Ahora eres la única que me importa
Now you're the only one I care about
Aunque ya no me caes tan bien como antes
Even though I don't like you as much as I used to
Por esas miradas hirientes y lo que dijiste con dolor en la boca
Because of those hurtful looks and what you said with pain in your mouth
Sabes que mis lágrimas no las seco otra
You know my tears are not dried by another
Hice luto solo por respeto a las sobras
I mourned alone out of respect for the leftovers
Y ya salio costra, me la quite y volvió a salir otra
And the scab came off, I took it off and another one came out
Ya no me importa, no volveré a cometer los mismos errores
I don't care anymore, I won't make the same mistakes again
No podrás devolverme nunca lo que te di
You can never give me back what I gave you
Ni yo tampoco a ti, pero no hay deuda
Nor can I to you, but there is no debt
Sabes que fui muy feliz, también un flojo imbécil
You know I was very happy, also a lazy fool
Pero siempre lo di todo por ti
But I always gave it all for you
Tal vez te molesto que no hiciera lo mismo por mi
Maybe it bothers you that I didn't do the same for myself
Nunca espere que vinieras al rescate
I never expected you to come to the rescue
No necesito que nadie me salve
I don't need anyone to save me
Todo se acaba si no hay voluntad de las dos partes
Everything ends if there is no will on both sides
Gracias por evitarme tantos males
Thank you for sparing me so much trouble
Ojalá hubiera sido un poco antes pero ya es tarde
I wish it had been a little sooner, but it's too late
Ya es tarde, ya es tarde mujer, ya es tarde lo se
It's too late, it's too late woman, it's too late, I know
No quiero molestarte, pero tengo que decirlo
I don't mean to bother you, but I have to say it
De mi yo tengo que sacarte
I have to get you out of me
Ya es tarde, ya es tarde mujer, ya es tarde lo se
It's too late, it's too late woman, it's too late, I know
No quiero molestarte, pero tengo que decirlo
I don't mean to bother you, but I have to say it
Esto no es para ti
This isn't for you






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.