Текст и перевод песни El Kalvo - Ya es tarde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Creo
que
es
mejor
que
te
alejes
I
think
it's
better
if
you
walk
away
Este
pedazo
de
camino
mejor
lo
hago
solo
I'd
better
do
this
part
of
the
road
alone
No
mires
para
atrás
que
me
duele
Don't
look
back,
it
hurts
me
No
lo
haría
si
fuera
yo
quien
te
diera
la
espalda
I
wouldn't
do
it
if
I
were
the
one
turning
my
back
on
you
Aunque
aquí
estoy
viendo
como
te
vas
Even
though
here
I
am,
watching
you
go
Se
que
arde,
cuando
te
hablan
de
mi
I
know
it
burns
when
they
talk
about
me
Será
porque
ves
tanto
de
mi
en
ti
y
te
molesta
It
must
be
because
you
see
so
much
of
me
in
you
and
it
bothers
you
Te
molestas
It
bothers
you
Después
de
un
tiempo
me
enteré
de
tus
verdades
a
medias
After
a
while
I
learned
your
truths
halfway
La
otra
mitad
me
supo
un
poco
más
amarga
The
other
half
tasted
a
little
more
bitter
to
me
Ya
cuando
es
tarde
el
golpe
es
bajo
añejo
When
it's
too
late,
the
blow
is
low,
aged
Me
tira
la
sonrisa
de
un
tajo
It
rips
my
smile
off
with
one
stroke
Y
si
te
veo
por
la
calle
me
hago
el
loco
And
if
I
see
you
on
the
street,
I
play
dumb
Aunque
la
verdad
te
echo
mucho
de
menos
Although
the
truth
is,
I
miss
you
a
lot
Algunos
parques
ya
no
serán
lo
mismo
Some
parks
won't
be
the
same
Algunas
calles
las
camino
distinto
I
walk
some
streets
differently
Y
si
por
momentos
tu
te
sientes
igual
And
if
you
feel
the
same
way
sometimes
Invocame
que
yo
te
siento
cuando
me
piensas
Call
on
me,
I
feel
you
when
you
think
of
me
Aunque
hallan
más
que
te
conocen
y
te
los
parchas
Even
if
there
are
more
people
who
know
you
and
you
make
up
with
them
Sabes
que
tenemos
conexión
magnética
You
know
we
have
a
magnetic
connection
Y
dónde
está
el
botón
para
devolver
esta
cinta
And
where
is
the
button
to
rewind
this
tape
A
los
amaneceres
sobre
nubes
en
hamacas
To
sunrises
over
clouds
in
hammocks
Antes
de
que
todo
se
envolviera
en
llamas
Before
everything
went
up
in
flames
Antes
de
que
todo
se
envolviera
en
llamas
Before
everything
went
up
in
flames
Ya
es
tarde,
ya
es
tarde
mujer,
ya
es
tarde
lo
se
It's
too
late,
it's
too
late
woman,
it's
too
late,
I
know
No
quiero
molestarte,
pero
tengo
que
decirlo
I
don't
mean
to
bother
you,
but
I
have
to
say
it
De
mi
yo
tengo
que
sacarte
I
have
to
get
you
out
of
me
Ya
es
tarde,
ya
es
tarde
mujer,
ya
es
tarde
lo
se
It's
too
late,
it's
too
late
woman,
it's
too
late,
I
know
No
quiero
molestarte,
pero
tengo
que
decirlo
I
don't
mean
to
bother
you,
but
I
have
to
say
it
Esto
no
es
para
ti
This
isn't
for
you
Creo
que
es
mejor
que
regreses,
de
donde
viniste
I
think
it's
better
if
you
go
back
to
where
you
came
from
Yo
estaba
tan
tranquilo
solo
entre
tantas
I
was
so
peaceful
just
being
among
so
many
Ahora
eres
la
única
que
me
importa
Now
you're
the
only
one
I
care
about
Aunque
ya
no
me
caes
tan
bien
como
antes
Even
though
I
don't
like
you
as
much
as
I
used
to
Por
esas
miradas
hirientes
y
lo
que
dijiste
con
dolor
en
la
boca
Because
of
those
hurtful
looks
and
what
you
said
with
pain
in
your
mouth
Sabes
que
mis
lágrimas
no
las
seco
otra
You
know
my
tears
are
not
dried
by
another
Hice
luto
solo
por
respeto
a
las
sobras
I
mourned
alone
out
of
respect
for
the
leftovers
Y
ya
salio
costra,
me
la
quite
y
volvió
a
salir
otra
And
the
scab
came
off,
I
took
it
off
and
another
one
came
out
Ya
no
me
importa,
no
volveré
a
cometer
los
mismos
errores
I
don't
care
anymore,
I
won't
make
the
same
mistakes
again
No
podrás
devolverme
nunca
lo
que
te
di
You
can
never
give
me
back
what
I
gave
you
Ni
yo
tampoco
a
ti,
pero
no
hay
deuda
Nor
can
I
to
you,
but
there
is
no
debt
Sabes
que
fui
muy
feliz,
también
un
flojo
imbécil
You
know
I
was
very
happy,
also
a
lazy
fool
Pero
siempre
lo
di
todo
por
ti
But
I
always
gave
it
all
for
you
Tal
vez
te
molesto
que
no
hiciera
lo
mismo
por
mi
Maybe
it
bothers
you
that
I
didn't
do
the
same
for
myself
Nunca
espere
que
vinieras
al
rescate
I
never
expected
you
to
come
to
the
rescue
No
necesito
que
nadie
me
salve
I
don't
need
anyone
to
save
me
Todo
se
acaba
si
no
hay
voluntad
de
las
dos
partes
Everything
ends
if
there
is
no
will
on
both
sides
Gracias
por
evitarme
tantos
males
Thank
you
for
sparing
me
so
much
trouble
Ojalá
hubiera
sido
un
poco
antes
pero
ya
es
tarde
I
wish
it
had
been
a
little
sooner,
but
it's
too
late
Ya
es
tarde,
ya
es
tarde
mujer,
ya
es
tarde
lo
se
It's
too
late,
it's
too
late
woman,
it's
too
late,
I
know
No
quiero
molestarte,
pero
tengo
que
decirlo
I
don't
mean
to
bother
you,
but
I
have
to
say
it
De
mi
yo
tengo
que
sacarte
I
have
to
get
you
out
of
me
Ya
es
tarde,
ya
es
tarde
mujer,
ya
es
tarde
lo
se
It's
too
late,
it's
too
late
woman,
it's
too
late,
I
know
No
quiero
molestarte,
pero
tengo
que
decirlo
I
don't
mean
to
bother
you,
but
I
have
to
say
it
Esto
no
es
para
ti
This
isn't
for
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.